Reklam

Подмосковные вечера (Podmoskovnye vechera) (Rumence çevirisi)

Rumence çevirisiRumence
A A

Nopţile Moscovei

Nici foșnete-n grădină nu se-aud,
totul aici a înghețat până în zori.
Cât de dragi îmi sunt, de-ați fi știut,
ale împrejurimilor Moscovei seri.
 
Pârâului îi curge și nu-i curge,
de lună unda-i argintată.
Cântec se-aude și nu se-aude,
în nopțile acestea liniștite.
 
Dar, încruntată, iubito, tu de ce
în jos îți pleci privirea ?
Mi-e greu a-ți zice și-a nu zice
tot ce este în inima mea.
 
Până-n răsărit totul va trece.
Tu, te rog bună să fii de vrei,
nu uita nici tu aceste văratice seri
în împrejurimea Moscovei.
 
Teşekkürler!
15 teşekkür aldı
Valeriu RautValeriu Raut tarafından Pzr, 28/10/2018 - 11:43 tarihinde eklendi
Valeriu RautValeriu Raut tarafından en son Salı, 28/05/2019 - 05:08 tarihinde düzenlendi
Yazarın yorumları:

Traducerea este a lui Cătălin Cârceanu.
“Podmoskovnie Vecera”, în traducere
“Nopţi în împrejurimile Moscovei”,
este una din cele mai cunoscute melodii ruseşti.
Cântecul a fost compus în 1955 de Vasili Soloviov-Sedoi pe versurile poetului Mihail Matusovski şi s-a numit iniţial “Leningradskie Vecera” (Nopţile Leningradului).
-
În Uniunea Sovietică a anilor 50, toate cărțile care se editau, toate cântecele noi, toate filmele, trebuiau să aibă un mesaj politic sau social: războiul, lupta de clasă, munca și socialismul.
Însă publicul era sătul de ele.
Operele fără politică se numără pe degete;
este chiar un mister cum de au putut fi publicate.
Acest cântec vorbește doar despre viața oamenilor obișnuiți și despre frumusețea serilor Moscovei.
De aceea cântecul a fost foarte îndrăgit de public.
Cu asta nu spun că melodia lui este obișnuită, ci dimpotrivă, ea a avut un mare succes internațional:

Midnight In Moscow - Kenny Ball and his Jazzmen
https://www.youtube.com/watch?v=2SD6qQWxMrM

Danielle Darrieux - Le temps du muguet
https://lyricstranslate.com/en/danielle-darrieux-le-temps-du-muguet-lyri...

Jan Höiland - En natt i Moskva
https://lyricstranslate.com/en/jan-höiland-natt-i-moskva-lyrics.html

Çevirinin kaynağı:

Подмосковные вечера (Podmoskovnye vechera)

Yorumlar
Read about music throughout history