A Poison Tree ( Almanca çevirisi)

İngilizce
A A

A Poison Tree

I was angry with my friend:
I told my wrath, my wrath did end.
I was angry with my foe:
I told it not, my wrath did grow.
 
And I watered it in fears
Night and morning with my tears,
And I sunned it with smiles
And with soft deceitful wiles.
 
And it grew both day and night,
Till it bore an apple bright,
And my foe beheld it shine,
And he knew that it was mine –
 
And into my garden stole
When the night had veiled the pole;
In the morning, glad, I see
My foe outstretched beneath the tree.
 
(1794)
 
tsitpirctsitpirc tarafından Cmt, 10/01/2015 - 07:04 tarihinde eklendi
Almanca çevirisi Almanca
Paragrafları hizala

Der Giftbaum

Versiyonlar: #1#2#3#4
Ich war wütend auf den Freund,
Sagte es ihm, und die Wut war weg geräumt.
Wütend war ich auf den Feind,
Hielt es bei mir, die Wut dann weiter keimt.
 
Begoss sie fürderhin mit meiner Trauer,
und tränen flossen in quellender dauer.
Mit einem Lächeln, ich sie dann besonnte,
Und einer List, die er nicht sehen konnte.
 
Und so wuchs bei Sonnen und Mondenscheinen,
Ein prächtiger Apfelbaum und er lud ihn ein.
Mein Feind sah seine frucht im Lichte blitzen,
und wollte sie so gleich besitzen.
 
Das Licht verbarg sich hinter eine Wolkenwand,
und der Feind den Weg geschwind in meinen Garten fand.
Am Morgen dann, sah ich es wie in einem Traum,
Mein Feind lag tot an meinem Baum.
 
Teşekkürler!
7 teşekkür aldı
София СолнышкоСофия Солнышко tarafından Çarş, 28/12/2016 - 15:26 tarihinde eklendi
Yazarın yorumları:

Willam Blake, 1757-1827

Yorumlar
Read about music throughout history