Primo Victoria (Portekizce çevirisi)

Reklam
Portekizce çevirisiPortekizce
A A

Primo Victoria

Nos portões do inferno
Enquanto abrimos caminho para o paraíso
Atravéz das linhas nazistas
Primo victoria
 
Nós treinamos por anos
E agora estamos prontos para atacar
Quando a grande operação começa
Nós somos a primeira "onda" na costa
Somos os primeiros a cair
No entando, soldados cairam antes
 
Na aurora eles vão pagar
Com suas vidas como premio
A historia é escrita hoje
Nesse inferno ardente
Sei que nada restou
Enquanto nossas forças avançam pela praia
 
Apontando para o céu e servindo no inferno
A vitória é nossa, suas forças iram cair
 
Nos portões do inferno
Enquanto abrimos caminho para o paraíso
Atravéz das linhas nazistas
Primo victoria
 
Em 6 de Junho
Nas margens da europa ocidental 1944
Dia D acima de nós
 
Nós estivemos aqui antes
Acostumados a esse tipo de guerra
Fogo cruzado quebra pela areia
Nossas ordens eram simples
É matar ou ser morto
Sangue será derramado de ambos os lados
 
Na aurora eles vão pagar
Com suas vidas como premio
A história é escrita hoje
Agora nós estamos em guerra
Com o Eixo novamente
Dessa vez nós sabemos o que virá
 
6 de Junho 1944
Os Aliados estão virando a guerra
Normandia estado de anarquia
Overlord
 
OzzySCCPOzzySCCP tarafından Cum, 04/02/2011 - 09:14 tarihinde eklendi
Yazarın yorumları:

Crossfire grind through the sand: Tive dificuldades com essa frase, não entendi direito o que o autor quis dizer, se é referencia ao fogo cruzado acertando a areia ou se crossfire eram os obstaculos colocados na areia durante o desembarque dos Aliados.

Eixo era o nome dado aos conjunto de paises aliados aos nazistas

Aliados eram as forças comandadas por União Sovietica e EUA

Overlord = não encontrei significado que se encaixasse na musica =/

Dawn = madrugada, aurora, amanhcer, alvorada; Escolhi "aurora" pois o desembarque das tropas Aliadas foi feito as 6:30 da matina.

É isso ae.

İngilizceİngilizce

Primo Victoria

Yorumlar