Qui sait? (İspanyolca çevirisi)

Fransızca
Fransızca
A A

Qui sait?

Qui sait? Peut-être, je n'ai pas de tête,
Juste un tout petit trou, par où
Je vois les étoiles de temps à autre.
 
Qui sait? Peut-être, je n'ai pas de tête
Mais une toute petite brèche dans un mur,
D'où vient la rumeur des gens.
 
Qui sait? Peut-être je n'ai pas de cœur,
Juste un petit moteur sans chaleur
Qui chante sa chanson en mineur.
 
Qui sait? Peut-être je n'ai pas de cœur,
Juste un tout petit bruit qui me fait peur la nuit,
Dans le silence, entre les heures.
 
Si j'avais juste la moitié d'une tête,
J'entendrais tes appels au secours.
Cette moitié me suffirait pour savoir ce qui t'a blessé
 
Et si j'avais juste la moitié d'un cœur,
Je verrais tes cernes au petit jour. Cette moitié me suffirait
Pour comprendre le mal que je te fais.
 
Qui sait? Peut-être que je n'ai pas d'âme,
Juste une toute petite flamme, l'écho d'une étoile,
Morte depuis des millions d'années.
 
Qui sait? Peut-être que je n'ai pas d'âme, non, même pas de flamme,
Juste une ombre, un vide, une petite pièce sombre,
Le creux entre deux lames.
 
Si j'avais juste la moitié d'une âme,
Je pourrais voler bien plus haut.
Je verrais tes yeux éteints, je saurais faire ce qu'il faut.
 
Si j'avais juste une poussière d'âme, je n'pourrais jamais tout briser
Mais je ne sais pas t'aimer et je te fais pleurer.
 
Qui sait? Peut-être je n'ai pas de tête,
Juste un tout petit trou par où
Je vois les étoiles de temps à autre.
 
Qui sait, peut-être je n'ai pas de cœur,
Juste un tout petit bruit qui me fait peur la nuit,
Dans le silence, entre les heures.
 
Qui sait?
Qui sait?
Qui sait?
Qui sait?
 
tinuviel-01tinuviel-01 tarafından Cmt, 03/12/2016 - 01:32 tarihinde eklendi
İspanyolca çevirisiİspanyolca
Paragrafları hizala

¿Quién sabe?

¿Quién sabe? Quizás no tengo cabeza
Solo un pequeño agujerito por donde
Veo las estrellas de vez en cuando
 
¿Quién sabe? Quizás no tengo cabeza
Más bien un una pequeña brecha en una pared
De donde viene el murmullo de la gente
 
¿Quién sabe? Quizás no tengo corazón
Solo un pequeño motor sin calor
Que canta su canción en menor
 
¿Quién sabe? Quizás no tengo corazón
Solo un sonido que me asusta por la noche
En el silencio, entre las horas
 
Si tuviera tan solo media cabeza
Escucharía tus llamados de ayuda
Esa mitad me bastaría para saber quién te lastimó
 
Y si tuviera tan solo la mitad de un corazón
Vería tus ojeras al amanecer. Esa mitad me bastaría
Para comprender el mal que te hago
 
¿Quién sabe? Quizá no tengo alma
Solo una pequeña flama, el eco de una estrella
Muerta desde hace millones de años
 
¿Quién sabe? Quizás no tengo alma, no, ni siquiera una flama
Solo una sombra, un vacío, un pequeño cuarto oscuro
Un agujero entre dos cuchillas
 
Si tuviera tan solo la mitad de un alma
Podría volar mucho más alto
Vería tus ojos llorosos, sabría hacer lo correcto
 
Si tuviera tan solo polvo de alma
No podría jamás romperlo todo
Pero no sé amarte y te hago llorar
 
¿Quién sabe? Quizás no tengo cabeza
Solo un pequeño agujerito por donde
Veo las estrellas de vez en cuando
 
¿Quién sabe? Quizás no tengo corazón
Solo un sonido que me asusta por la noche
En el silencio, entre las horas
 
¿Quién sabe?
¿Quién sabe?
¿Quién sabe?
¿Quién sabe?
 
Teşekkürler!

LHC

Lily64Lily64 tarafından Çarş, 16/06/2021 - 04:46 tarihinde eklendi
Daniel Lavoie: Top 3
"Qui sait?" adlı eserdeki deyimler
Yorumlar
Read about music throughout history