Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Ukrayna'nın Yanında Olun!
  • Daniel Lavoie

    Qui sait? → İspanyolca çevirisi

Paylaşmak
Yazı tipi boyutu
Çeviri
Swap languages

¿Quién sabe?

¿Quién sabe? Quizás no tengo cabeza
Solo un pequeño agujerito por donde
Veo las estrellas de vez en cuando
 
¿Quién sabe? Quizás no tengo cabeza
Más bien un una pequeña brecha en una pared
De donde viene el murmullo de la gente
 
¿Quién sabe? Quizás no tengo corazón
Solo un pequeño motor sin calor
Que canta su canción en menor
 
¿Quién sabe? Quizás no tengo corazón
Solo un sonido que me asusta por la noche
En el silencio, entre las horas
 
Si tuviera tan solo media cabeza
Escucharía tus llamados de ayuda
Esa mitad me bastaría para saber quién te lastimó
 
Y si tuviera tan solo la mitad de un corazón
Vería tus ojeras al amanecer. Esa mitad me bastaría
Para comprender el mal que te hago
 
¿Quién sabe? Quizá no tengo alma
Solo una pequeña flama, el eco de una estrella
Muerta desde hace millones de años
 
¿Quién sabe? Quizás no tengo alma, no, ni siquiera una flama
Solo una sombra, un vacío, un pequeño cuarto oscuro
Un agujero entre dos cuchillas
 
Si tuviera tan solo la mitad de un alma
Podría volar mucho más alto
Vería tus ojos llorosos, sabría hacer lo correcto
 
Si tuviera tan solo polvo de alma
No podría jamás romperlo todo
Pero no sé amarte y te hago llorar
 
¿Quién sabe? Quizás no tengo cabeza
Solo un pequeño agujerito por donde
Veo las estrellas de vez en cuando
 
¿Quién sabe? Quizás no tengo corazón
Solo un sonido que me asusta por la noche
En el silencio, entre las horas
 
¿Quién sabe?
¿Quién sabe?
¿Quién sabe?
¿Quién sabe?
 
Orijinal şarkı sözleri

Qui sait?

şarkı sözleri (Fransızca)

Daniel Lavoie: En İyi 3
"Qui sait?" adlı eserdeki deyimler
Yorumlar