Patty Pravo - Ragazzo triste (Bulgarca translation)

Bulgarca translation

Тъжно момче

Хей, ти, тъжно момче като мен,
що вечно мечтаеш досущ като мен,
теб никой никога не чака,
само защото не знае що за човек си ти.
 
Хей, ти, тъжно момче, знай, с теб си приличаме –
на моменти плача, без да знам защо дори;
много други са самотни като теб и мен,
но се надявам, че някой ден това ще се промени…
 
Никой не може да остане сам
и не трябва да остава сам –
не и докато сме все още тъй млади и зелени…
 
Трябва да бъдем заедно,
да си говорим един на друг
и да открием заедно света,
който ще ни принадлежи/приюти.1
 
Хей, ти, тъжно момче като мен,
що вечно мечтаеш досущ като мен,
много други са самотни като двама ни,
но се надявам, че някой ден това ще се промени – ще видиш!
 
Ще видиш… (x2)
 
Не трябва да оставаме сами никога! (x7)
 
  • 1. В оригиналния текст на песента е използвана думата apparterrà (принадлежи), но когато песента е излъчена по радиото през шейсетте години, Rai (Италианската радиотелевизия) решава да цензурира този пасаж, заменяйки apparterrà с ospiterà (приюти). Интересно е да се отбележи, че макар и точно тази песен на Пати да е първата поп песен, излъчена по Радио Ватикана, станцията не променя текста въпреки противоречащия на религията провокативен пасаж.
EN: In case you would like to use any of my translations somewhere, all I would like you to do is to mention where you've taken it from and to notify me if possible. After all, other people's content should be given proper credit, right?
BG: В случай че искате да използвате който и да е от преводите ми някъде, не искам нищо друго освен да споменете откъде сте го взели и по възможност да ме уведомите. Все пак бива чуждият труд да се цени, нали така?
nicholas.ovaloff kullanıcısı tarafından Salı, 10/05/2016 - 01:33 tarihinde eklendi
nicholas.ovaloff tarafından en son Cum, 13/05/2016 - 22:20 tarihinde düzenlendi
İtalyanca

Ragazzo triste

"Ragazzo triste" şarkısına ait daha çok çeviri
Patty Pravo: Top 3
See also
Yorumlar