Son Yorumlar

YorumYazarTarih
Thanks a lot, but one of your suggestions is wrong for sure. Sake - is a national japanese alcohol drink. You can read about it here https://en.wikipedia.org/wiki/Sake ...Alexander Laskavtsev20/07/2018 - 11:19
¿ No sé ? la escuchare de nuevo a menudo quizas me salga entera a menos que otra persona se entere mejor ...Sarasvati20/07/2018 - 11:18
Hi A.L.! I'm an American, so here some changes I'd recommend: Stanza 1: gentle vs. gently (last line); Stanza 2: I'll turn on to vs. turn to (line 2). and on to vs. and on the (line 3), I'll take a ...moose amos20/07/2018 - 11:15
Günaydın şarkı
Please update lyrics: Hergün yeni bir umut Tutunup hayallerime dünü unut Sanki kalbimin içinde yüzlerce kuş Sarılıp hayallerine uç hadi uç Teldeki güvercin, yalıda ki çapkın Ka ...
Samar ElSaid20/07/2018 - 11:13
Fixed all (?) missing accents and Icelandic characters; no lyrical change. ...magicmulder20/07/2018 - 11:12
Thanks, that looks really good. Maybe the first word of the refrain is "Recuerde", but I'm not sure. ...marcos.sullivan20/07/2018 - 11:03
Juanita çeviri
Cu plăcere ! ...
Sarasvati20/07/2018 - 10:46
Our losses are great... ...Kashtanka196520/07/2018 - 10:39
Juanita çeviri
Merci beaucoup! ...
Voldimeris20/07/2018 - 10:33
Yaşar Genç20/07/2018 - 10:30
Unpublished. ...Alexander Laskavtsev20/07/2018 - 10:07
https://lyricstranslate.com/el/mana-%D0%BC%D0%B0%D0%B9%D0%BA%D0%B0.html-... Please, delete this. It is a copy of my translation. ...kalina_98920/07/2018 - 10:01
Here is my variant: [quote]… Wet asphalt, dull workdays, the latte-takeaway to wake up, good morning, I’ll write, you are to answer me. I’ll dissolve again in the eternal current, we are ...Ivan U7n20/07/2018 - 09:57
O Engel çeviri
Responsorium an die Engel ...
Pietro Lignola20/07/2018 - 09:54
Yo no se cual es el nombre de la noche.......echa llaves? que siempre suele estar su exprecíon es la tristesa sus ojos la belleza la ausencia su mirad desde niño lo vi detras el mostrado ...Sarasvati20/07/2018 - 09:27
Fierte şarkı
On peut entendre les deux, mais la deuxième phrase est plus étrange que la première. Que voudrait dire un oeuf autour d'un plat ? Si c'était un oeuf dans un plat, ce serait possible, mais autour, ...
Rene Fabri20/07/2018 - 08:39
Vielen Dank! Die Tür aus Zedernholz finde ich auch schön, hab aber noch keine Idee, wie ich die Zeile zumindest mit 'ner Alliteration hinkriege. (Apropos: Zedernholz kommt auch bei dem schwedischen ...Klaus Utschick20/07/2018 - 08:35
Fierte şarkı
A neuf autour d'un plat, on t'invite à manger -> Un œuf autour d'un plat, on t'invite à manger ...
Marcel_R20/07/2018 - 07:36
The source lyrics have been updated. Please review your translation. ...Miley_Lovato20/07/2018 - 07:06
Canım benim çeviri
The source lyrics have been updated. Please review your translation. ...
Miley_Lovato20/07/2018 - 07:06
The source lyrics have been updated. Please review your translation. ...Miley_Lovato20/07/2018 - 07:06
The source lyrics have been updated. Please review your translation. ...Miley_Lovato20/07/2018 - 07:06
Hayır yanlışlık olmuş, düzeltildi. Teşekkürler uyarınız için ...aysenurkose20/07/2018 - 06:53
July çeviri
Danke, ich werde fragen. Ich hoffe, @petit élève werde klären ...
Alexander Laskavtsev20/07/2018 - 06:30
...Marica Nicolska20/07/2018 - 06:29
July çeviri
Frag mal Petit Élève ... ...
Hansi K_Lauer20/07/2018 - 06:25
July çeviri
Ist es wirklich so schlimm? ...
Alexander Laskavtsev20/07/2018 - 06:19
July çeviri
https://lyricstranslate.com/en/Melanie-Safka-What-have-they-done-my-song... ...
Hansi K_Lauer20/07/2018 - 06:16
Johnny Cash - San Quentin https://lyricstranslate.com/en/Johnny-Cash-San-Quentin-lyrics.html ...Hansi K_Lauer20/07/2018 - 06:06
July çeviri
Warum weinst du? ...
Alexander Laskavtsev20/07/2018 - 06:01
شكرا جزيلا على الترجمة ...stary night20/07/2018 - 05:58
Uyari için teşekkürler, düzelttim. ...Ozan Kaya20/07/2018 - 05:53
>" And out of her blue jacket He takes what she will get ? ...Hansi K_Lauer20/07/2018 - 05:47
Den Titel würde ich aber dennoch korrigieren ... (-> Hvanna) außerdem: >"Mädchen auf dem Knie." -> Mädchen auf seinem Schoß ("Mädchen auf seinem Knie") "Mädchen auf dem Knie" könnte ...Hansi K_Lauer20/07/2018 - 05:58
Yes, indeed: Seligkeit is a difficult word to deal with, since mostly it is used in religious context; and therein, beatification and joy, eternal bliss, etc., all come together, sort of. You are r ...Konanen20/07/2018 - 05:24
July çeviri
...
Hansi K_Lauer20/07/2018 - 05:23
About Myself çeviri
...
Igeethecat20/07/2018 - 04:23
Che la luna şarkı
love this song, so many memories. ...
Mary Niemic20/07/2018 - 02:59
!תודה רבה, תומאס ...Enjovher20/07/2018 - 01:40
She şarkı
there's some faults in the lyrics. ...
Benur20/07/2018 - 00:57
Homem com H şarkı
Album and missing stanzas added. You might want to check your translation for updates. ...
Alma Barroca19/07/2018 - 23:49
22.11.2013 şarkı
Thanks for that Joyce. I've added the link. ...
michealt19/07/2018 - 23:16
Thank you! I will ...neige19/07/2018 - 23:08
Very good job! *Thumbs up!* If you still have some energy left, I highly recommend you to do the songs "Some other summer" :-) ...StGi19/07/2018 - 23:03
...BlackSea4ever19/07/2018 - 22:48
Without You çeviri
Alex, first of all, thanks. What do you think of: without you, my love, beads scattered red lie in the snow? ...
BlackSea4ever19/07/2018 - 22:37
Die Übersetzung ist mindestens ebenso poetisch wie das Original - es macht Spaß, das zu lesen! ...Lobolyrix19/07/2018 - 22:34
Sen (Сен) şarkı
Working video link: https://www.youtube.com/watch?v=t0tWh0WJXl4 ...
Meteliah19/07/2018 - 21:11
An autograph çeviri
...
Ivan U7n19/07/2018 - 20:49
Three Dots çeviri
You're welcome! ...
CannotBeTouched19/07/2018 - 20:33
Talks about a prisoner eho was killed inside his cell ...Goldy Unicorn19/07/2018 - 20:11
https://lyricstranslate.com/en/fabrizio-moro-fermi-con-le-mani-lyrics.html ...Goldy Unicorn19/07/2018 - 20:10
Bobi şarkı
Ninguém foi chamado para resolver problema algum - vi o comentário na lista de comentários recentes e vim ver do que se tratava. Se não souber participar de discussões sem ofender, não participe ...
Alma Barroca19/07/2018 - 20:08
Princesse çeviri
Bonsoir, Emilia! Merci de ton aide. Psee une bonne soirée ...
Metodius19/07/2018 - 20:02
Princesse çeviri
1/3une melodie qui j'ai dans mon coeur...>une mélodie QUE J'AI dans mon coeur..........>...que tengo en mi corazón ............................................................>une mélodie qui est ...
Sarasvati19/07/2018 - 19:57
Nenojaušat çeviri
Thank you Aldis! ...
Hampsicora19/07/2018 - 19:52
Pop Muzik şarkı
Video added. ...
domuro19/07/2018 - 19:45
stimmt ...SaintMark19/07/2018 - 19:31
Schüchterne çeviri
Hallo maluca, schöne Übersetzung, aber das Wort "fantasia" sehe ich eher ganz konkret als Fantasie, die die schüchterne Frau abgelegt hat, weil sie jetzt nicht mehr träumt, sondern wirklich eine L ...
domuro19/07/2018 - 19:25
La chanson est en anglais. Voici le début, avec quelques mots manquants remplacés par des points de suspension : Ah ah ah ah, let's get it, yeah That's Chi-Town lovin' baby. Girl you don't kn ...Rene Fabri19/07/2018 - 19:09
De res:) ...Voldimeris19/07/2018 - 19:06
Thank you! ...Metodius19/07/2018 - 19:06
That's it, you are now my personal consultant ...worldwide19/07/2018 - 18:58
"Láttam egy Deadhead matricát..." - Ez a Greateful Dead együttesre utal, a rajongók hívták így a zenekart. ...Koncz Ákos19/07/2018 - 18:51
URL: https://lyricstranslate.com/en/annenmaykantereit-bitte-bleib-lyrics.html Incorrect: Lyrics Correct: Und du sagst, dass du gehst Und du sagst, dass du meinst was du sagst, wenn du gehst Und d ...LarzRS19/07/2018 - 18:36
phantasize, this is a very archaic way of spelling, I recommend you change it to "why do you dream" Totally in your film = remove this and just write "much too emotional" spoil the feeli ...Save Me Spider Man19/07/2018 - 18:20
Genau Wie Du çeviri
Oh thx Tatsächlich verwechselt. Die Übersetzung man finde ich hier nicht passend. "Du" und "Ihr" passt besser. LG ...
leahs0419/07/2018 - 18:09
How about "onesie-twosie" for "колица"? ...Igeethecat19/07/2018 - 17:58
Also ich hör da ein paar Buchstaben mehr und einen weniger: Ich bin deine Liebe wert - Ich bin deineR Liebe wert Kalt wie ein Fremde - Kalt wie ein FremdeR Alles kostet seinen Preis - Alles kost ...Flopsi19/07/2018 - 17:57
A2balni hayk çeviri
The source lyrics have been updated. Please review your translation. ...
Velsket19/07/2018 - 17:55
The source lyrics have been updated. Please review your translation. ...Velsket19/07/2018 - 17:55
The source lyrics have been updated. Please review your translation. ...Velsket19/07/2018 - 17:55
Merged. ...Fary19/07/2018 - 17:51
So if you copied the translation from the video, you should add the video as the source. If you edit this translation, there's a field called "translation source". ...Fary19/07/2018 - 17:49
The source lyrics have been updated. Please review your translation. ...Velsket19/07/2018 - 17:44
The source lyrics have been updated. Please review your translation. ...Velsket19/07/2018 - 17:44
The source lyrics have been updated. Please review your translation. ...Velsket19/07/2018 - 17:44
The source lyrics have been updated. Please review your translation. ...Velsket19/07/2018 - 17:44
The source lyrics have been updated. Please review your translation. ...Velsket19/07/2018 - 17:44
The source lyrics have been updated. Please review your translation. ...Velsket19/07/2018 - 17:44
The source lyrics have been updated. Please review your translation. ...Velsket19/07/2018 - 17:44
[quote=Andrew from Russia]Please, merge these artists: 1) https://lyricstranslate.com/en/valery-agafonov-lyrics.html (keep) https://lyricstranslate.com/en/valeriy-agafonov-lyrics.html-0 (delete) ...RadixIce19/07/2018 - 17:39
Thanks - it did sound rather awkward as it was before. I think that forgetting the Y in "they" made it look even stranger, Anyway, while I greatly appreciate your suggestion, I think that "someo ...Metodius19/07/2018 - 18:01
Please, merge these artists: 1) https://lyricstranslate.com/en/valery-agafonov-lyrics.html (keep) https://lyricstranslate.com/en/valeriy-agafonov-lyrics.html-0 (delete) 2) https://lyricstranslate ...Andrew from Russia19/07/2018 - 17:18
Juanita çeviri
Thank you very much for your feedback! ...
Voldimeris19/07/2018 - 16:58
Juanita çeviri
Hi Vladimir, since you requested a proofreading, I’ll gladly help you. I studied Romanian many years ago, I still remember something fairly well, but I can’t write it correctly. Moreover my Itali ...
Hampsicora19/07/2018 - 16:54
Well thanks for your consideration its so nice of you, also I've notice that in the translation of (korkmadım) you left the the word (darla) untranslated i think it means (tightly) as the song says ...faizasy19/07/2018 - 16:39
The source for my translation is the video I posted, here are the lyrics in english and korean, I don't know korean because I didn't studied it, but I do know english because I study english. ...Andreea Toma19/07/2018 - 16:36
Spori ples çeviri
Nema na čemu, zaista divna pesma ...
Just Another Person19/07/2018 - 16:35
Ashes şarkı
https://www.youtube.com/watch?v=pqYoyr6ypC8 ...
Radu Robert19/07/2018 - 16:29
An autograph çeviri
...
kalina_98919/07/2018 - 16:17
El Leteo çeviri
Le Léthé est un fleuve mythologique. On doit écrire ce nom avec une majuscule : Leteo. ...
Valeriu Raut19/07/2018 - 15:55
This song is already existing on LT: https://lyricstranslate.com/en/kol-kach-yafe-lach-como-el-agua-%D7%9B%D7... ...Andrew Parfen19/07/2018 - 15:55
1456ha19/07/2018 - 15:31
Alo Bro çeviri
Nikolai Yalchin19/07/2018 - 15:17
"I'm having a ball" heißt "Ich hab hier jede Menge Spaß" oder "Ich genieße das total". ...magicmulder19/07/2018 - 15:13
Napoli Nepal demek mi ? ...Furkan Dağlı19/07/2018 - 15:09
...Олег Л.19/07/2018 - 15:03
Io ti suggerirei: ja ti podes meritare > tu puoi certo meritare (“ja” è un rafforzativo) Aspetende a lu ‘ider mannu > aspettando di vederlo grande Ma comunque la traduzione è tua, e direi ch ...Hampsicora19/07/2018 - 14:45
je cherche les paroles de la chanson ...Sonia Sony19/07/2018 - 14:41