Son Yorumlar

YorumYazarTarih
Flor, ένα από τα πρόσφατα σχόλιά σου διαγράφηκε διότι το βίντεο το οποίο είχες επισυνάψει σε αυτό περιείχε διακωμώδηση του ηγέτη συγκεκριμένου θρησκεύματος. Δεν πρέπει να ξεχνάμε ότι αυτό είναι ένα πο ...Tristana18/05/2024 - 01:01
"Αισχάτως", εννοούσα, "τελευταίως", "προσφάτως"...ή και "οψίμως", αν το λέμε... ...DimitrisTS18/05/2024 - 00:51
https://lyricstranslate.com/it/al-bano-romina-power-caro-amore-lyrics.html Please, update video ...Alberto Scotti18/05/2024 - 00:36
> og skrúfað fyrir stút. This is more like "and screw it shut". She's describing something like a terrarium, so you would close the neck of the bottle and it's an enclosed ecosystem. And so then in ...somethingswell18/05/2024 - 00:02
Κόλλησε η βελόνα. ...makis1717/05/2024 - 23:52
Of course not! 😛 ...makis1717/05/2024 - 23:52
https://lyricstranslate.com/it/al-bano-and-romina-power-lyrics.html I noticed there is a transcription request on this page. Could someone please fix that? I don't want to click on the video link b ...Sailor PokeMoon217/05/2024 - 23:50
Γωνία έκανες; ...makis1717/05/2024 - 23:50
Of course not, haha. ...makis1717/05/2024 - 23:49
Because the picture in the video looked similar to me at least to the one Anthrax had on their album cover for their cover of this song. At the time I had made the comment the video link wasn't workin ...Sailor PokeMoon217/05/2024 - 23:44
Εδώ στο βίντεο θέλει να ξέρεις και το πυθαγόρειο ...Κακομάζαλη17/05/2024 - 23:37
https://lyricstranslate.com/it/al-bano-romina-power-its-forever-lyrics.html Please, update video ...Alberto Scotti17/05/2024 - 23:35
" Τσιαρόχαρτο, τσιαρόχαρτο" ήταν η προτροπή του δασκάλου όταν έκανα αυτό το παρκάρισμα. Εννοώντας να πατάω ελαφρά το πετάλι, όσο ένα τσιγαρόχαρτο. "Τσιαρόχαρτο, γλήορο τιμόνι τζιαι τα καθρεφτούθκια σο ...Κακομάζαλη17/05/2024 - 23:35
https://lyricstranslate.com/it/AlBano-and-Romina-Power-Quando-un-amore-s... Please, update video ...Alberto Scotti17/05/2024 - 23:33
Ναι, απ'αυτό έχω. Να παρκάρω δυσκολεύομαι. ...Κακομάζαλη17/05/2024 - 23:32
Does it really matter? ...Κακομάζαλη17/05/2024 - 23:31
Έχεις λογοτεχνικό οίστρο μου φαίνεται! 😛 ...makis1717/05/2024 - 23:31
Maybe you just cancel them from your favorites, and add them again later, when the storm is over. ...Freigeist17/05/2024 - 23:29
Ήτο αμφιλύκη ...Κακομάζαλη17/05/2024 - 23:28
Who is this guy??! ...makis1717/05/2024 - 23:27
Για το "αισχάτως" λες; Εντάξει, δεν έγινε κάτι... ...Κακομάζαλη17/05/2024 - 23:27
Είναι θλιβερό δυστυχώς. ...makis1717/05/2024 - 23:25
https://lyricstranslate.com/it/al-bano-and-romina-power-al-ritmo-di-begu... Please, add video ...Alberto Scotti17/05/2024 - 23:23
https://lyricstranslate.com/it/AlBano-and-Romina-Power-Abbandonati-lyric... Please, add video ...Alberto Scotti17/05/2024 - 23:23
Μα δεν είναι το θέμα να το παρκάρει στον ελεύθερο χώρο που πιθανόν να μην υπήρχαν διαγραμμίσεις στάθμευσης σε εκείνο το σημείο (δεν φαίνεται) αλλά να το βάλει στο χώρο ανάμεσα σε δύο άλλα αυτοκίνητα. ...makis1717/05/2024 - 23:20
Спасибо, Иосиф! Пусть всегда будет песня ) ...Julia_Arkhitektorova17/05/2024 - 22:57
Oh... Could you find the Yiddish text or transcribe it? ...maluca17/05/2024 - 22:56
Why do you think so? ...Freigeist17/05/2024 - 22:45
https://lyricstranslate.com/fi/irwin-goodman-st-pauli-ja-reeperbah-lyric... St. Pauli ja Reeperbah → St. Pauli ja Reeperbahn ...Верблюд Кирпичный17/05/2024 - 22:44
https://lyricstranslate.com/it/AlBano-and-Romina-Power-Abbandonati-lyric... Please, add video ...Alberto Scotti17/05/2024 - 22:41
Isn't the video here the wrong video? And from the wrong group too? ...Sailor PokeMoon217/05/2024 - 22:38
¡Vale! ...Κακομάζαλη17/05/2024 - 22:27
I am afraid it is beyond my reach... ...Hampsicora17/05/2024 - 22:24
Oh...I thought it was a direct reference to Sappho..I didn't know this poem of Catullus. So, it's an indirect reference to Sappho's poem through the poem Catullus who was inspired by it. OK. You may c ...Κακομάζαλη17/05/2024 - 22:20
[@maluca] Hi! The song is indeed in Yiddish, but this text is but a Hebrew version of the song, it is not Yiddish This one as an example: https://lyricstranslate.com/en/chava-alberstein-makhela-ali ...蟻食17/05/2024 - 22:13
https://lyricstranslate.com/es/roald-dahls-matilda-musical-ost-quiet-lyr... Two mistakes What I'm trying to say - But I'm trying to say And the burning inside me would usually fade - And ...Dubbing Times17/05/2024 - 22:11
Thank you, but... Branduardi adapted a poem by Catullus to music, Catullus translated it from Greek and I translated it into Spanish... What else can be done? My knowledge of Greek is rather poor... ...Hampsicora17/05/2024 - 21:56
https://lyricstranslate.com/it/al-bano-romina-power-e-fu-subito-amore-ly... Please, add video ...Alberto Scotti17/05/2024 - 21:51
https://www.videoclip.bg/watch/1798625 ...Цветан Тодоров17/05/2024 - 21:46
https://lyricstranslate.com/en/antonis-kalogiannis-mera-mpainei-mera-vga... Wrong video link. This is the correct link. https://www.youtube.com/watch?v=7r1npbYmmA4 ...Κακομάζαλη17/05/2024 - 21:24
Just a song çeviri
Aaah, merci! J'avais plein de difficultés avec cette ligne! ;-) ...
MagistraBendystraw17/05/2024 - 21:23
https://lyricstranslate.com/en/propaganda-germany-duel-lyrics.html https://lyricstranslate.com/en/richard-harris-macarthur-park-lyrics.html-0 https://lyricstranslate.com/en/Semisonic-Closing-Time-ly ...Stormwatch17/05/2024 - 21:22
Perfect adaptation of the famous Sappho's poem. There is a spanish translation missing btw under the original poem and I think you are ready to nail it there as well :)) https://lyricstranslate.com/ ...Κακομάζαλη17/05/2024 - 21:15
The song lyrics come from the official video visualizer https://youtu.be/_YHYxw_Yc5I added by the official YouTube channel for Slayyyter. Please, check your formatting style, as well. Usually, transla ...Unusual Alex17/05/2024 - 21:05
Basement Boy şarkı
I think the last stanza of the original lyrics is missing a few lines. It should be: 해가 뜰 것만 같아, it's coming up, it's coming home Oh, boy! 햇살이 여길 보며 whistle Run, boy! 어서 hurry (오늘까진 오르막길) Jump, ...
Elizabeth2317/05/2024 - 21:03
αχχαχχα σωστό! ...Κακομάζαλη17/05/2024 - 20:32
Ottima traduzione, probabilmente addirittura perfetta. Bye ...Francis6917/05/2024 - 20:22
Some interesting information. The film has 30 official dubs, but also has some languages which are subs only, ones I know about are: Albanian Basque Catalan Filipino Galician Russian Vietnamese ...Dubbing Times17/05/2024 - 20:22
Μπορούσε να το βάλει μπροστά από το άσπρο που είχε και πιο πολύ χώρο, να μην παιδεύεται... ...DimitrisTS17/05/2024 - 20:18
Це не переклад, це підрядник. Ані рим, ані ритму оригіналу. ...Віктор Леві17/05/2024 - 20:15
It is not a translation, it is an interlinear translation. There are no rhymes and there is incorrect rhythm (lilt, swing). ...Віктор Леві17/05/2024 - 20:14
E, ναι. Κι αυτό με αγχώνει πολύ, παρεμπιπτόντως... https://youtube.com/shorts/ZOkKpUORyRc?si=sWbLU5TOk3S6lkxi ...Κακομάζαλη17/05/2024 - 20:13
Dankeschön, lieber Gato! Ceterum censeo... ...Lobolyrix17/05/2024 - 20:11
Κι ο παππούς μου έλεγε: "τον Μάη, γεννιούνται τα γαιδούρια", αλλά το θέμα είναι ότι έχω γεννηθεί κι εγώ Μάη... και δεν μου ακουγόυταν και πολύ καλά... Επίσης, για κάτι που θεωρούσε απίθανο να γίνει, ...DimitrisTS17/05/2024 - 19:59
Το είδα μόλις, δείτε το κι εσείς και βάλτε το καλά όλες και όλοι στο μυαλό σας. https://youtube.com/shorts/L-5d62WNzYU?si=Y-xtOWcroUfQI4eV ...Κακομάζαλη17/05/2024 - 19:57
Traduzione molto buona, probabilmente perfetta. Brava. Bye ...Francis6917/05/2024 - 19:55
Ναι, πολύ οικονομικός μήνας, ούτε ζέστη, ούτε κρύο, άριστες συνθήκες...και γενικά μου φέρνει μια ψυχική ανάταση. Η γιαγιά μου έλεγε ότι " τον Μάη επαντρεύοντο οι βασιλείς αρχαίοι", όπως έλεγε επίσης ό ...Κακομάζαλη17/05/2024 - 19:37
Ottima traduzione, però credo ci siano due errori, se permetti. Ti segnalo: A INIZIO CANZONE: You said = Hai detto VERSO FINE CANZONE: Meet me by the lane = Incontriamoci lungo la corsia By ...Francis6917/05/2024 - 19:13
Ah, thank you! I was really struggling with this 😅 And yes, Buena Vista Social Club made some really great music. ...seriöserspinner17/05/2024 - 18:48
video added ...Sarasvati17/05/2024 - 18:47
It is the third one, the one between brackets. All the rest of the lyrics is 100% for sure. I hope it helps! ...Alex Saint17/05/2024 - 18:38
Instead of accusing me of using Google Translate, you should fix the formatting. Danke sehr! ...NabokovWhitman17/05/2024 - 18:37
[@veltlekh] Hi! Please note that the site has strict rules and if you copy your translation from other sources like https://yiddishsong.wordpress.com/2023/02/08/gib-a-brukhe-tsu-dayn-kind-... ...蟻食17/05/2024 - 18:22
Add "Wiki" page https://lyricstranslate.com/en/neoh-23-lyrics https://solorock-uruguay.com/2019/10/05/neoh-23-vicios-materiales-1987/ ...Fratelli d'ItaGlia17/05/2024 - 18:04
What is the "approximate phrase"? ...Fratelli d'ItaGlia17/05/2024 - 17:56
New menu forum
Hello, I can't find the site language bar anymore. Would like some help right now! ...
deucedwayne17/05/2024 - 17:32
Pixie Lott - Can't Make This Over https://lyricstranslate.com/fr/pixie-lott-cant-make-over-lyrics.html I only miss you when you call So please don't pick up the phone again In the confusion of ...9021017/05/2024 - 17:28
Hi, https://lyricstranslate.com/es/wilson-pickett-land-1000-dances-lyrics.html Also Performed By: Eddie Money, Ted Nugent Thanks. ...Silverblue17/05/2024 - 17:09
Owwo ...Олег Жуков 517/05/2024 - 17:03
2iwiwi ...Олег Жуков 517/05/2024 - 17:03
    ...RetroPanda17/05/2024 - 16:58
Magical çeviri
Spoken parts have been added. Please review your translation. ...
MissAtomicLau17/05/2024 - 16:56
Hi, https://lyricstranslate.com/es/chris-kenner-land-thousand-dances-lyrics.... Also Performed By: Eddie Money, Ted Nugent Thanks. ...Silverblue17/05/2024 - 16:54
Yes of course :) So lyrics like this Para mis padres soy mágico Mami me dice que soy muy especial Que soy su reina Que soy su rey Que soy un milagro, un don celestial Papi me dice que yo so ...Dubbing Times17/05/2024 - 16:47
El Codi çeviri
You can use gender-neutral pronouns (elli) in Catalan and use -i for gendered adjectives and articles or change the grammatical category to a non-gendered one. ...
Cançonetes17/05/2024 - 16:46
Hi, https://lyricstranslate.com/es/aretha-franklin-hold-im-comin-lyrics.html Also Performed By: Eddie Money https://lyricstranslate.com/es/sam-dave-hold-im-coming-lyrics.html Also Performed By ...Silverblue17/05/2024 - 16:44
APB artist added upon request. ...MissAtomicLau17/05/2024 - 16:43
Could you please indicate where those spoken parts should be added? Video is geo-restricted for me. ...MissAtomicLau17/05/2024 - 16:40
Hi, https://lyricstranslate.com/es/carly-simon-mockingbird-lyrics.html Also Performed By: Eddie Money https://lyricstranslate.com/es/dusty-springfield-mockingbird-lyrics.html Also Performed By ...Silverblue17/05/2024 - 16:27
https://lyricstranslate.com/es/roald-dahls-matilda-musical-ost-magico-mi... Lyrics are fine but if spoken parts could be added? They are: ¿Un bebe? No voy a tene ...Dubbing Times17/05/2024 - 16:19
All languages has been added. Thank you! ...LT17/05/2024 - 16:18
Sami (Ume Sámi) has been added. Thank you! ...LT17/05/2024 - 16:16
Hi, https://lyricstranslate.com/es/foundations-baby-now-ive-found-you-lyrics... Also Performed By: Eddie Money Thanks. ...Silverblue17/05/2024 - 16:16
[@Julia_Arkhitektorova] [А я попал на эту страничку только что - стыдно, аж жуть!] Юлечка, с прошедшим днём рождения! Благоденствуй, процветай и радуйся жизни, а нас радуй своими музыкальными и по ...SpeLiAm17/05/2024 - 16:08
Hi, https://lyricstranslate.com/es/rascals-good-lovin-lyrics.html https://www.youtube.com/watch?v=swMzw_e2lJg Also Performed By: Eddie Money Thanks. ...Silverblue17/05/2024 - 16:04
Yes sorry, this song is the hardest of them all for the fact it is loud music and sound super fast, thanks! ...Dubbing Times17/05/2024 - 15:51
Hi, https://lyricstranslate.com/es/jackie-wilson-your-love-keeps-lifting-me-... Also Performed By: Eddie Money https://lyricstranslate.com/es/rita-coolidge-higher-and- ...Silverblue17/05/2024 - 15:51
This is all I got, still couldn't figure out several sentences. 想要教好學生 就要先把他們徹底擊垮 整個學校變得不對勁 我在說話給我安靜 惱人的氣味暗中擴散 我這敏銳的鼻孔聞到 別以為我沒發現 這就是想叛逆的臭味 想反抗的臭味 當我現在嚴重警告 說在前面 這噁心惱人氣味 會嚴重讓我這個校長不爽 用終 ...LanternV17/05/2024 - 15:47
[quote=DimitrisTS]Εγώ εντόπισα τι σβήστηκε... Ήταν ένα μικρό σχολιάκι, δυο λεξούλες, η μια από εφ, η άλλη από πι... Δε λέω ποιός το έγγραψε, γιατί έχει και γαλάζιο αίμα, αν κρίνω από το γιούζερνέιμ ...makis1717/05/2024 - 15:45
سجیل: موشک بالستیک ینگه دنیا: آمریکا ...All Promete17/05/2024 - 15:44
ممنون هر دو پیوست رو با دید غیرتخصصی و عمومی نگاه کردم و به نظر همونطور که فرمودین هست. زین پس از توصیف «پنهان‌تر برای افراد غیرآگاه» به جای «گنگ» استفاده می‌کنم. با توجه به اینکه هیچ درکی از قانون ...Yaas17/05/2024 - 15:32
I was asking cause I noticed you translated this and few others from the Love Symbol album into Portuguese, and apart from Sexy MF people who aren't really into Prince that much don't really listen to ...kinomania17/05/2024 - 15:32
Das könnte die Überschrift über viele meiner eingestellten Songs sein. Bald geht hier die Jukebox aus. ...Burghold17/05/2024 - 15:31
Thanks for drawing this to our attention, Razq. I love Omar Khayyam! I know him from the Fitzgerald versions of course, which are really part of the English literary canon in their own right, althou ...Ymdeithydd17/05/2024 - 15:26
[@Don Juan] ...kinomania17/05/2024 - 15:21
Overall if you're translating the original I would say this is just okay, the first verse part looks alright, I'm not gonna give it too much heat because that verse's translation is pretty subjective. ...kinomania17/05/2024 - 15:21
Stupido Hotel (2001) https://lyricstranslate.com/en/vasco-rossi-ti-prendo-e-ti-porto-lyrics.html https://lyricstranslate.com/en/vasco-rossi-tu-vuoi-da-me-qualcosa-lyrics... ...Fratelli d'ItaGlia17/05/2024 - 15:14
Buoni o cattivi (2004) https://lyricstranslate.com/en/Vasco-Rossi-Un-Senso-lyrics.html https://youtu.be/StRtFh01XUo?si=vdxZFeTrB-PKpoLY https://lyricstranslate.com/en/vasco-rossi-se%C3%B1orita- ...Fratelli d'ItaGlia17/05/2024 - 15:13