✕
Kontrol edilmesi talep edildi
Orijinal şarkı sözleri
風をあつめて
街のはずれの
背のびした路次を
散歩してたら
汚点だらけの 靄ごしに
起きぬけの露面電車が
海を渡るのが 見えたんです
それで ぼくも
風をあつめて
風をあつめて
風をあつめて
蒼空を翔けたいんです
蒼空を
とても素敵な
昧爽どきを 通り抜けてたら
伽籃とした 防波堤ごしに
緋色の帆を掲げた都市が
碇泊してるのが 見えたんです
それで ぼくも
風をあつめて
風をあつめて
風をあつめて
蒼空を翔けたいんです
蒼空を
人気のない
朝の珈琲屋で 暇をつぶしてたら
ひび割れた 玻璃ごしに
摩天楼の衣擦れが
舗道をひたすのを見たんです
それで ぼくも
風をあつめて
風をあつめて
風をあつめて
蒼空を翔けたいんです
蒼空を
Connor Langille tarafından 2019-07-13 tarihinde eklendi.
Diazepan Medina tarafından en son 2022-01-31 tarihinde düzenlendi
Çeviri
Gather the wind
As I was walking down a towering alley
In the outskirts of the city
I saw beyond the blotched fog
A streetcar still sluggish from sleep
Crossing over the sea (Chorus)
That's why I want to
gather the wind (under my wings)
Gather the wind (under my wings)
Gather the wind (under my wings)
And run across the blue sky
Across the blue sky
As I passed through
a beautiful sunrise
I saw beyond the empty-looking breakwater
A city with its day-colored sails up
Moored in the port
That's why I want to
gather the wind (under my wings)
Gather the wind (under my wings)
Gather the wind (under my wings)
And run across the blue sky
Across the blue sky
When I was killing time one morning
At an empty coffee shop
I saw through the cracked glass
The rustling of the high-rises' silken clothes
Brushing on the sidewalk
That's why I want to
gather the wind (under my wings)
Gather the wind (under my wings)
Gather the wind (under my wings)
And run across the blue sky
Across the blue sky
Teşekkür Et! ❤ | ||
9 teşekkür aldı |
Teşekkür Detayları:
Kullancı Adı | 'kadar süre önce teşekkür etti |
---|---|
merkinmuffley | 2 ay 14 saat |
Misafir 8 kez teşekkür etti
Connor Langille tarafından 2019-12-06 tarihinde eklendi.
Çeviri Kaynağı:
http://www.natsumelo.com/2012/02/kaze-wo-atsumete-happy-end-1971/
Çeviri sahibi kontrol talebinde bulundu.
Bu, çeviriyle ilgili düzeltme, öneri vs. almaktan memnun olacağı anlamına gelmektedir.
Her iki dilde de yetkinseniz, lütfen çekinmeden yorumlarınızı bırakın.
Bu, çeviriyle ilgili düzeltme, öneri vs. almaktan memnun olacağı anlamına gelmektedir.
Her iki dilde de yetkinseniz, lütfen çekinmeden yorumlarınızı bırakın.
✕
Happy End (Japan): En İyi 3
1. | 風をあつめて (Kaze wo atsumete) |
2. | 夏なんです (Natsu Nandesu) |
3. | 春よ来い (Come, Spring) |
Yorumlar
- Yorum yazmak için giriş yapın veya kayıt olun
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Ukrayna'nın Yanında Olun!
Çeviren Hakkında
connorlangille1@gmail.com
Ad: Connor Langille
Rol: Usta
Katkıları: 320 çeviri, 238 harf çevirisi ekledi, 4361 şarkı , 18 collections, 1510 teşekkür aldı, 3 çeviri isteği tamamladı, 3 kullanıcıya yardım etti, 292 şarkının sözlerini çıkardı, 7 deyim ekledi, 7 deyimi açıkladı, 1120 yorum bıraktı, 26 ek açıklama ekledi.
Bildiği Diller: ana dili: İngilizce, akıcı: İngilizce, başlangıç düzeyinde: Japonca