✕
Kontrol edilmesi talep edildi
Orijinal şarkı sözleri
Да мога да обичам
Дай ми да имам очи, за всички други
дай ми да няма сълзи
от любовта с теб вече да не боли
дай ми сърце да мога да обичам.
Мислех, че ще мина за това, защото
теб те няма, празно е леглото
само, че оказа се боли жестоко,
а да се върнеш е невъзможно.
В черно се обличам и съм полужива
неуспешно се правя на щастлива
чувството не знам дори как се нарича,
но сърцето знам, че те обича.
[Припев: x2]
Дай ми да имам очи, за всички други
дай ми да няма сълзи
от любовта с теб вече да не боли
дай ми сърце да мога да обичам.
Любовта веднъж гори и не забравя
после болен си, душата ти отравя
белега стой вечно да напомня
за любовта ни невъзможно.
Като в приказка държеше ми ръката
само с поглед целуваше душата
знам, че с тебе няма как да се забравим
и Господи не искам да го прави.
[Припев: x2]
Дай ми да имам очи, за всички други
дай ми да няма сълзи
от любовта с теб вече да не боли
дай ми сърце да мога да обичам.
Кой ли след тебе аз ще обичам
"мой ли" трябва да го наричам
той ли ще попречи от теб да боли.
Кой ли след тебе аз ще обичам
"мой ли" трябва да го наричам
той ли ще върне в мене пак любовта
Loris Smith tarafından 2020-02-24 tarihinde eklendi.
Dimo Grudev tarafından en son 2023-02-22 tarihinde düzenlendi
Çeviri
Sevebilmek için
Herkese bakmam için bana göz ver.
Gözyaşlarım olması için ver
Aşkın artık acıtmıyor.
Sevebilmem için bana bir kalp ver.
Bunun geçeceğini düşündüm çünkü
gittin ve yatak boş.
Ama çok acıttı.
ve geri dönmen imkansız.
Siyah giyiniyorum ve yarı hayattayım.
Mutlu gibi görünüyormuşum gibi yapıyorum ama başarısız.
Bu hissin nasıl adlandırıldığını bile bilmiyorum ama kalbimin seni sevdiğini biliyorum.
Nakarat: x2
Herkese bakmam için bana göz ver.
Gözyaşlarım olması için ver
Aşkın artık acıtmıyor.
Sevebilmem için bana bir kalp ver.
Aşk seni yakar ve unutmaz
Ondan sonra hastalık, ruhun zehirleniyor.
Yara izi hatırlatman için kalır
imkansız aşkımız için.
Elimi tuttuğun masallarda olduğu gibi
sadece bir bakışla ruhumu öptün
Birbirimizi unutamayacağımızı biliyorum
ve Tanrım bunu yapmamızı istemiyorum.
Nakarat:x2
Herkese bakmam için bana göz ver.
Gözyaşlarım olması için ver
Aşkın artık acıtmıyor.
Sevebilmem için bana bir kalp ver.
Senden sonra kimi seveceğim
Ona "benim" mi demeliyim?
Senin acını giderecek mi?
Senden sonra kimi seveceğim
Ona "benim" mi demeliyim?
İçimdeki aşkı geri getirecek olan o mu?
Teşekkür Et! ❤ | ||
3 teşekkür aldı |
Teşekkür Detayları:
Kullancı Adı | 'kadar süre önce teşekkür etti |
---|---|
Cuneyt Mutlu | 1 yıl 6 ay |
Misafir 2 kez teşekkür etti
Artesoanado tarafından 2021-01-25 tarihinde eklendi.
Çeviri sahibi kontrol talebinde bulundu.
Bu, çeviriyle ilgili düzeltme, öneri vs. almaktan memnun olacağı anlamına gelmektedir.
Her iki dilde de yetkinseniz, lütfen çekinmeden yorumlarınızı bırakın.
Bu, çeviriyle ilgili düzeltme, öneri vs. almaktan memnun olacağı anlamına gelmektedir.
Her iki dilde de yetkinseniz, lütfen çekinmeden yorumlarınızı bırakın.
✕
Lidia: En İyi 3
1. | Грешници (Greshnici) |
2. | Нека забравя (Neka zabravya) |
3. | Гледай ме щастлива (Gledai me shtastliva) |
Yorumlar
- Yorum yazmak için giriş yapın veya kayıt olun
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Ukrayna'nın Yanında Olun!
Çeviren Hakkında
Ad: mystery
Rol: Üye
Katkıları: 14 çeviri, 7 şarkı , 68 teşekkür aldı, 3 çeviri isteği tamamladı, 3 kullanıcıya yardım etti, 1 yorum bıraktı
Bildiği Diller: ana dili: Türkçe, akıcı: Bulgarca, Yunanca, başlangıç düzeyinde: Sırpça