Reklam

lütfen "Nado li (Надо ли)" çevirisine yardım edin

Rusça/Romanization/Romanization 2
A A

Nado li (Надо ли)

Мы с тобой играем разные роли,
Тем более, ты играешь с моей любовью.
Я – на грани, на поле, поле боя.
По-любому, ты не по мне скучаешь, по-любому.
Листаю фотографии с альбома, где мы с тобою,
И нам кайфово, файл удалить с айфона.
Твоё фото с фона, где ты с микрофоном
Поёшь другому о любви, до боли знакомой.
Отключил вай-фай, интернета нет,
И тебя вдруг не стало, может, ты – мой проект.
Москва горит в огнях, три ночи на часах,
Но не горит в глазах, запал, потух, пропал.
Твой вкус на губах, запах твоих волос
Запомню на года, хоть было не всерьёз
Но вот в чем вопрос: кто друг для друга мы?
И я тебя люблю, но надо ли ...?
 
И мне всё это надо ли, надо ли ...?
Ведь друг от друга мы на дали, на дали.
Мы будто на картине у Дали, у Дали,
А ты сотри и удали, удали.
 
И мне всё это надо ли, надо ли ...?
Ведь друг от друга мы на дали, на дали.
Мы будто на картине у Дали, у Дали,
А ты сотри и удали, удали.
 
Глоток воды утолит жажду,
В голове ты, удали дважды.
Отважный поступок – не спать подряд пять суток,
Думать о тебе, считать секунды, минуты.
Пересеклись маршруты, еду на маршрутке
До метро и после домой на попутке.
Нам не по пути, но ты, погоди.
Сквозь эти паутины я прошёл, и ты пройди.
Наши прогулки до Тверской в сторону Арбата,
Ведь мы с тобой любили ходить хоть куда-то.
Дата первой встречи, запомню на вечно,
Парк победы, я и ты, безумный вечер.
Но я сотру себе память, забуду, и усну,
Но о тебе всегда напомнят, о тебе тату.
Прыжок в пустоту, кто друг для друга мы?
Я тебя люблю, но надо ли ...?
 
И мне всё это надо ли, надо ли ...?
Ведь друг от друга мы на дали, на дали.
Мы будто на картине у Дали, у Дали,
А ты сотри и удали, удали.
 
И мне всё это надо ли, надо ли ...?
Ведь друг от друга мы на дали, на дали.
Мы будто на картине у Дали, у Дали,
А ты сотри и удали, удали.
 
Yunanca

 

Login or register to post translation
Yorumlar