Reklam

Rima VII (Rusça çevirisi)

  • Şarkıcı: Gustavo Adolfo Bécquer (Gustavo Adolfo Domínguez Bastida Insausti de Vargas Bécquer Bausa)
  • Şarkı: Rima VII
  • Çeviriler: Rusça
İspanyolca

Rima VII

Del salón en el ángulo oscuro,
de su dueño tal vez olvidada,
silenciosa y cubierta de polvo
veíase el arpa.
 
¡Cuánta nota dormía en sus cuerdas,
como el pájaro duerme en las ramas,
esperando la mano de nieve
que sabe arrancarlas!
 
¡Ay! -pensé-. ¡Cuántas veces el genio
así duerme en el fondo del alma,
y una voz, como Lázaro, espera
que le diga: «Levántate y anda!»
 
Hades21Hades21 tarafından Cmt, 16/12/2017 - 11:50 tarihinde eklendi
Rusça çevirisiRusça
Align paragraphs
A A

VII

В пыли, забытая, немая,
Стояла арфа золотая
в углу гостиной. Сколько в ней
таилось звуков нежных, страстных,
 
хранилось песен сладкогласных!
Ждала лишь арфа, чтоб пришли
и чтоб искусною рукою
извлечь сумели звук игрою.
 
Ах, думал я — вот так в груди
порой глубоко дремлет гений,
и ждет он только откровений,
призыва свыше — «встань, иди!»
 
by D
Hades21Hades21 tarafından Cmt, 16/12/2017 - 11:50 tarihinde eklendi
"Rima VII" şarkısına ait daha çok çeviri
Rusça Hades21
Gustavo Adolfo Bécquer: Top 3
Yorumlar