Paylaşmak
Font Size
Napolice

Tiritomba sözleri

Sera jette, sera jette a la marina
Pe' trovà 'na 'nnamurata,
Janca e rossa, janca e rossa, aggraziata,
Fatta proprio pe' scialà.
Tiritomba, tiritomba,
Tiritomba, tiritomba a ll'aria va
Tiritomba, tiritomba,
Tiritomba a ll'aria va.
 
Spassianno, spassianno pe' llà ttuorno
Sento fà 'no sordeglino.
Mme ne accosto, mme ne accosto chiù vicino
Pe' poterla smiccià
Tiritomna, tiritomba,
Tiritomba, tiritomba a ll'aria va.
Tiritomba, tiritomba,
Tiritomba, a ll'aria va.
 
Era bella, era bella, chiù che bella,
Parea stella de l'ammore.
Era chiuovo, era chiuovo che lo core
Te sa dinto spertusà.
Tiritomba, tiritomba,
Tiritomba, tiritomba a ll'aria va.
Tiritomba, tiritomba,
Tiritomba a ll'aria va.
 
Io la guardo, io la guardo ed essa ride.
Io la parlo, essa risponne.
E già stevo e già stevo miezo a ll'onne
De l'ammore p'affonnà.
Tiritomba, tiritomba,
Tiritomba, tiritomba a ll'aria va.
Tiritomba, tiritomba,
Tiritomba a'llaria va.
 
Quanno veco, quanno veco 'nnitto 'nfatto
Assommarme Tata 'nnante.
Co 'na mazza, co 'na mazza faudiante
Mme voleva dissossà.
Tiritomba, tiritomba,
Tiritomba, tiritomba a ll'aria va.
Tiritomba, tiritomba,
Tiritomba a ll'aria va.
 
De carrera, de carrera scappo e sferro
Accossi' da chelle botte.
Ma la bella, ma la bella juorno e note
Sempe 'ncore me starrà.
Tiritomba, tiritomba,
Tiritomba, tiritomba a ll'aria va.
Tiritomba, tiritomba,
Tiritomba a ll'aria va.
 

 

"Tiritomba" çevirileri
İtalyanca #1, #2
Yorumlar
Berny DevlinBerny Devlin    Cmt, 25/11/2017 - 10:03

Aggiungo qui due possibili interpretazioni della parola Tiritomba. La prima fa riferimento a un fiore primaverile, una specie di narciso. In effetti il protagonista è piuttosto vanitoso e sicuro del suo fascino, quindi potrebbe avere senso. La seconda invece parte dalla versione più antica di questa canzone, attribuita a Guglielmo Cottrau, che era d'origine francese e aveva girato mezza Europa. E potrebbe essere qualcosa come 'vaga in mezzo alle tombe'. Probabilmente era un testo del centro Europa che Cottrau ha adattato al napoletano.
Sono ipotesi di studiosi, naturalmente ancora da verificare.