-
Rolling in the Deep → Farsça çevirisi
69 çeviri•Türkçe #1+68 dil, #2, #3, #4, #5, Almanca, Almanca (İsviçre Almancası/Alemannik), Arapça #1, #2, Arapça (diğer varyantlar), Arnavutça, Azerbaycanca, Bulgarca #1, #2, Danca, Endonezce, Farsça #1, #2, #3, #4, Felemenkçe #1, #2, Fince, Fransızca #1, #2, #3, #4, Hintçe, Hırvatça, Japonca, Katalanca, Korece, Kürtçe (Sorani) #1, #2, Lehçe, Macarca, Makedonca, Malayca, Masonese, Norveççe, Portekizce, Rumence #1, #2, Rusça #1, #2, #3, Slovakça #1, #2, Sırpça #1, #2, #3, #4, Tayca, Ukraynaca, Vietnamca #1, #2, Yunanca #1, #2, Çekçe #1, #2, Çince, İbranice #1, #2, İspanyolca, İsveççe #1, #2, İtalyanca #1, #2, #3
✕
Çeviri
غلتیدن در عمق
آتشی هست که در من شعله می گیرد
فوران می کند
و مرا از تاریکی برون می آرد
عاقبت توانمت به روشنی دید
پیش آی و پشت بر من کن
و من رازهات آشکار خواهم کرد
بنگر که چون ترک گویم ذره ذره ات را
ناچیز مپندار آنچه در توان دارم را
آتشی هست که در من شعله می گیرد
فوران می کند
و مرا از تاریکی برون می آرد
زخم های شیفتگیت یادم آرد از ما
که ما را جملگی هرچیز بود
زخم های شیفتگیت می هلندم نفس نفس زنان
یارای رویاروییم نیست با این دریابِش (احساس)
می توانستیم هر چیزی بداریم (آرزو خواهی کرد که کاش هرگزم ندیده بودی)
با غلتیدن در اعماق (اشک ها خواهند ریخت حال آنکه در ژرفا می غلتند)
عشقم را در دستانت داشتی (آرزو خواهی کرد که کاش هرگزم ندیده بودی)
و به بازیش گرفتی (اشک ها خواهند ریخت)
با ضرب (غلتیدن در اعماق)
داستانی ندارم که گفته شود
لیک از تو یکی شنیده ام
سرت را خواهم خورد
به من اندیش در ژرفای نومیدیت
خانه ای ساز انجای
که خانه ی من با تو نیست
زخم های شیفتگیت یادم آرد از ما
که ما را جملگی هرچیز بود
زخم های شیفتگیت می هلندم نفس نفس زنان
یارای رویاروییم نیست با این دریابِش (احساس)
می توانستیم هر چیزی بداریم (آرزو خواهی کرد که کاش هرگزم ندیده بودی)
غلتیدن در اعماق (اشک ها خواهند ریخت حال آنکه در ژرفا می غلتند)
عشقم را در دستانت داشتی (آرزو خواهی کرد که کاش هرگزم ندیده بودی)
لیک به بازیش گرفتی (اشک ها خواهند ریخت)
با ضرب (غلتیدن در اعماق)
می توانستیم هر چیزی بداریم
با غلتیدن در عمق
عشقم را در دستانت داشتی
لیک به بازیش گرفتی
با ضرب
روحت را از میان هر در بازی پرتاب کن
موهبت هات شمار تا که دانی خواسته چیست ترا
اندوهم را به زرِ ارجمند گردان
همانندش به من پس خواهی داد، آنچه دروی خواهی کشت
(آرزو خواهی کرد که کاش هرگزم ندیده بودی)
میتوانستیم هر چیزی بداریم (اشک ها خواهند ریخت حال آنکه در ژرفا می غلتند)
میتوانستیم هر چیزی بداریم (آرزو خواهی کرد که کاش هرگزم ندیده بودی)
همه اش را، همه اش را، همه اش را (اشک ها خواهند ریخت حال آنکه در ژرفا می غلتند)
می توانستیم هر چیزی بداریم (آرزو خواهی کرد که کاش هرگزم ندیده بودی)
غلتیدن در اعماق (اشک ها خواهند ریخت حال آنکه در ژرفا می غلتند)
عشقم را در دستانت داشتی (آرزو خواهی کرد که کاش هرگزم ندیده بودی)
لیک به بازیش گرفتی (اشک ها خواهند ریخت)
با ضرب (غلتیدن در اعماق)
می توانستیم هر چیزی بداریم (آرزو خواهی کرد که کاش هرگزم ندیده بودی)
غلتیدن در اعماق (اشک ها خواهند ریخت حال آنکه در ژرفا می غلتند)
عشقم را در دستانت داشتی (آرزو خواهی کرد که کاش هرگزم ندیده بودی)
لیک به بازیش گرفتی
به بازیش گرفتی
به بازیش گرفتی
به بازیش گرفتی
با ضرب
Teşekkür Et! ❤ | ||
3 teşekkür aldı |
Teşekkür Detayları:
Kullancı Adı | 'kadar süre önce teşekkür etti |
---|---|
Stormy Night | 11 yıl 2 ay |
Misafir 2 kez teşekkür etti
Farrokh tarafından 2013-01-04 tarihinde eklendi.
✕
"Rolling in the Deep" içeren koleksiyonlar
1. | Most Translated Songs of all time (old and new) (Part 1) |
2. | Songs with over 50 translations |
3. | Famous Microphones and the Songs they Recorded |
Adele: En İyi 3
1. | Set Fire to the Rain |
2. | Hello |
3. | Easy on Me |
"Rolling in the Deep" adlı eserdeki deyimler
1. | Count your blessings |
2. | fever pitch |
3. | Rolling in it |
Yorumlar
- Yorum yazmak için giriş yapın veya kayıt olun
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Ukrayna'nın Yanında Olun!
www.99words-it.blogfa.com