✕
Kontrol edilmesi talep edildi
Orijinal şarkı sözleri
Salma ya salama (German version)
Er kam aus Semara, weit in der Sahara,
träumte vom Paradies,
von schattigen Wegen, von Blumen im Regen
als er seine Stadt verließ
Und er glaubte es zu finden
(Kehrreim:)
Salma ya salama, wo ist das Glück, ya salama?
Salma ya salama, ich komm' zurück, bes salama (fine)
Er zog immer weiter, die Hoffnug als Begleiter
bis er das Wunder sah:
Großer Reichtum Wälle und der Meere Welle,
alles wie zum Greifen nah
Es war eine Lust zu leben
Kehrreim
Die Fata Morgana, das Spiegelbild seiner Träume
löste sich in Wolken auf, was übrigblieb war Sand und Wüste
und er suchte weiter, fand den Quell der Freiheit,
die für ihn die Zukunft war auf allen seinen Wegen
Sr. Sermás tarafından 2018-09-03 tarihinde eklendi.
domuro tarafından en son 2022-02-04 tarihinde düzenlendi
Çeviri
Salma ya salama
Il venait de Semara, loin,là-basdans le Sahara,
Il rêvait de paradis,
De chemins ombragés, de fleurs sous la pluie
Quand il quitta sa ville
Et croyait trouver cela.
(Refrain:)
Salma ya salama, où trouver la chance, Salama?
Salma ya salama, je reviens, Salama.
Il prolongeait toujours plus loin, avec l'espoir comme compagnon
Jusqu'à qu'il voie le miracle:
Une grande forteresse de richesses et les vagues de la mer,
Tout à portée de main.
Ce fut (pour lui une nouvelle) envie de vivre.
(Refrain:)
La fée Morgane, l'image dans le miroir de ses rêves
disparaissait dans les nuages, il ne restait plus que sable et désert
Et il chercha plus loin, trouva la source de la liberté,
Qui était pour lui l'avenir sur tous ses chemins.
Teşekkür Et! ❤ | ||
2 teşekkür aldı |
Teşekkür Detayları:
Kullancı Adı | 'kadar süre önce teşekkür etti |
---|---|
Lobolyrix | 5 yıl 7 ay |
Misafir | 5 yıl 7 ay |
alain.chevalier tarafından 2018-09-03 tarihinde eklendi.
✕
lütfen "Salma ya salama ..." çevirisine yardım edin
"Salma ya salama ..." içeren koleksiyonlar
1. | German versions of songs originally in other languages |
2. | Dalida | Songs in German |
Dalida: En İyi 3
1. | Love in Portofino |
2. | Paroles, paroles… |
3. | Le temps des fleurs |
"Salma ya salama ..." adlı eserdeki deyimler
1. | zum Greifen nah |
Yorumlar
- Yorum yazmak için giriş yapın veya kayıt olun
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Ukrayna'nın Yanında Olun!
Çeviren Hakkında
Ad: Alain CHEVALIER
Rol: Öğretmen
Katkıları: 7713 çeviri, 1 şarkı, 12560 teşekkür aldı, 170 çeviri isteği tamamladı, 60 kullanıcıya yardım etti, 1 şarkının sözlerini çıkardı, 7 deyim ekledi, 11 deyimi açıkladı, 931 yorum bıraktı, 15 ek açıklama ekledi.
Bildiği Diller: ana dili: Fransızca, akıcı: İngilizce, Almanca, İtalyanca, İspanyolca, orta düzey: Portekizce, başlangıç düzeyinde: Katalanca, Diğer
http://www.geocities.ws/ha_hammer/salmadts.htm