Advertisement

A Europa é um punho que se fecha... (İtalyanca translation)

Advertisement
Portekizce

A Europa é um punho que se fecha...

A Europa é um punho que se fecha
Sem que ninguém saiba bem porquê,
Um espantalho com capacete de aço
Sobre campos estéreis,
Digladiando-se com corvos e gralhas imaginários.
A Europa enfraquece-se com sonhos de fortalezas,
Falésias, escolhos, alcantis.
A Europa há-de asfixiar
De apenas tanto respirar
O seu próprio ar.
E lamentar as suas bodas de arame farpado.
Finalmente, os moinhos carregam
Sobre D. Quixote.
 
Guernes kullanıcısı tarafından Salı, 19/06/2018 - 22:03 tarihinde eklendi
Align paragraphs
İtalyanca translation

L’Europa è un pugno che si chiude...

L’Europa è un pugno che si chiude
Senza che nessuno sappia bene perché,
Uno spaventapasseri con elmetto d’acciaio
Su campi sterili,
Duellando con corvi e cornacchie immaginari.
L’Europa si sfibra sognando fortezze,
Falesie, scogli, pinnacoli.
L’Europa finirà per asfissiare
Solo per aver troppo respirato
La sua stessa aria.
E piangerà sulle sue nozze di filo spinato.
Alla fine, sono i mulini a caricare
Don Chisciotte.
 
Manuela Colombo kullanıcısı tarafından Çarş, 20/06/2018 - 15:52 tarihinde eklendi
Yazarın yorumları:

Traduzione fatta da Manuela Colombo. Chi volesse riutilizzarla, è pregato di chiederne prima l’autorizzazione e di citare sempre il mio nome come autore.
Tradução feita por Manuela Colombo. Caso você queira reutilizá-la, por favor peça por permissão antes e sempre cite meu nome como o do autor.

" A Europa é um punho..." şarkısına ait daha çok çeviri
İtalyancaManuela Colombo
See also
Yorumlar