Bardzo dziękuję :)
✕
Kontrol edilmesi talep edildi
Orijinal şarkı sözleri
Scottis
Chistu baddhu, a cantu pari,
era danza rusticana
di la Scòzia luntana
ch’è sbalcata da lu mari cent’anni sarà.
Da un séculu in Gaddhura
v’è lu baddhu chi ogghj ammiri.
Sedici tra passi e ghjri,
illu scottis a misura ghjusta si dè fa.
Fatt’un passu v’è l’inchinu,
deci passi laterali,
cattru ghjri illu finali
lestri e di cuntinu torr’à cumincià.
Lestri baddhu chi si baddha
zitti zitti, cor’à cori;
so sbucciati tanti amori
cor’à cori, spaddha a spaddha senza cuntrastà.
Senza dissi mancu muttu,
zitti, ma tra ghjri e passi
li so cori lu di fassi
s’hani dittu suttu suttu tuttu illu baddhà.
Baddhu a tempu di sunettu
o di rittimu cantatu
da tinori accumpagnatu
lestri e di cuntinu torr’à cumincià.
Hampsicora tarafından 2018-08-04 tarihinde eklendi.
Çeviri
Scottis
Ten taniec, jak się zdaje,
był tańcem ludowym
w odległej Szkocji,
a morze go tu przyniosło około sto lat temu.
Od stulecia w Gallura1
istnieje taniec, który dziś podziwiasz.
W prawidłowo wykonanym Scottis
trzeba wykonać szesnaście kroków i obrotów.
Robisz krok, potem przykucasz,
potem dziesięć kroków w bok,
na koniec cztery szybkie obroty
i zaczynasz wszystko od nowa.
To szybki taniec, który się tańczy
cichuteńko, serce przy sercu.
Wiele miłości z łatwością rozbudził,
gdy serce przy sercu, ramię przy ramieniu...
Bez jednego słowa,
w ciszy, wśród obrotów i kroków,
serca ukradkiem mówiły,
o co im chodzi, nie przestając tańczyć.
Tańcz w takt akordeonu,
lub do rytmu piosenki
i polifonicznych głosów
i zaczynaj ciągle od nowa.
- 1. region w północnej części Sardynii
Teşekkür Et! ❤ | ||
7 teşekkür aldı |
Teşekkür Detayları:
Kullancı Adı | 'kadar süre önce teşekkür etti |
---|---|
Sarasvati | 4 yıl 11 ay |
zanzara | 5 yıl 7 ay |
Sr. Sermás | 5 yıl 7 ay |
Hampsicora | 5 yıl 7 ay |
vilkacis | 5 yıl 7 ay |
Lobolyrix | 5 yıl 7 ay |
ϕιλομαθής | 5 yıl 7 ay |
Azalia tarafından 2018-08-06 tarihinde eklendi.
✕
Sardinian & Corsican Folk: En İyi 3
1. | Terra Corsa |
2. | Fai la Ninna e fai la Nanna chi lu babbu è a la campagna |
3. | La Mirinzana |
Yorumlar
- Yorum yazmak için giriş yapın veya kayıt olun
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Ukrayna'nın Yanında Olun!
Çeviren Hakkında
Human translation. No cheating.
Rol: Editör
Katkıları: 5279 çeviri, 519 şarkı , 30336 teşekkür aldı, 716 çeviri isteği tamamladı, 114 kullanıcıya yardım etti, 1 şarkının sözlerini çıkardı, 212 deyim ekledi, 177 deyimi açıkladı, 2870 yorum bıraktı
Bildiği Diller: ana dili: Lehçe, akıcı: İngilizce, ileri düzey Katalanca, Fransızca, İtalyanca, İspanyolca, orta düzey: Portekizce
Ten taniec różni się od pozostałych sardyńskich tańców ludowych, tańczonych zwykle w kole; Scottis jest tańczony w parach.
Podobno jedno lub dwa stulecia temu przez region Gallura w północnej Sardynii przejeżdżali Szkoci i zatrzymali się tam jakiś czas, zachwyceni ciepłym przyjęciem przez lokalną ludność. Przy okazji nauczyli miejscowych szkockich tańców.
Ten taniec został nazwany Scottis („szkocki”) i stał się najbardziej popularnym tańcem ludowym w regionie Gallura.
~~
Many thanks to Hampsicora for his translation into English as well as the comments that I've used while completing my translation into Polish.