Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!

Semo gente de borgata (Fransızca çevirisi)

  • Sanatçı Adı: I Vianella
  • Şarkı: Semo gente de borgata Albüm: Semo gente de borgata/Tu padre co' tu madre (1972)
  • Çeviriler: Bulgarca, Fransızca
Fransızca çevirisiFransızca
/Italian (Roman dialect)
A A

Nous sommes gens de banlieu

Une petite chambre à louer on l'a trouvé
Pour le moment ça va.
Nous sommes gens de banlieue
Nous ne pouvons pas payer.
 
Demain va commencer le supplice
Il n'y a rien d'autre à faire.
Finira ce calendrieret quelque chose va changer
On est riches d'éspoir.
 
Mon cœur, mon cœur, l'éspoir ne coute rien.
Combien de gens a beaucoup d'argent et pas d'amour
On est mieux nous que ne mangeons jamais.
 
Mon cœur, mon cœur, l'éspoir ne coute rien.
On pourrait être mieux, mais que peut-on faire ?
Pour le moment il y a toi, le reste viendra.
 
Un travail, même jour par jour
Pour le moment ça va
On est gens de banlieue qui tient à sa vie.
 
On est nés de pauvres gens,
C'est ça notre réalité,
Mais les rues sont plusieurs
Beaucoup de façons pour devenir riches
Allons les chercher.
 
Mon cœur, mon cœur, l'éspoir ne coute rien
Combien de gens a beaucoup d'argent et pas d'amour
On est mieux nous que ne mangeons jamais.
 
Mon cœur, mon cœur, la, la, la, la, la, la, la.
On pourrait être mieux, mais que peut-on faire ?
Pour le moment il y a toi, le reste viendra.
Et on est mieux nous que ne mangeons jamais.
 
Teşekkür Et!
1 teşekkür aldı
Viola OrtesViola Ortes tarafından 2022-10-05 tarihinde eklendi.
Italian (Roman dialect)
Italian (Roman dialect)
Italian (Roman dialect)

Semo gente de borgata

"Semo gente de ..." çevirileri
Fransızca Viola Ortes
lütfen "Semo gente de ..." çevirisine yardım edin
Yorumlar
Read about music throughout history