✕
Kontrol edilmesi talep edildi
Orijinal şarkı sözleri
سيدي حبيبي
Al haylalela ouhaylali adarlbida dyali
Haïli haïli h'bibi dyali faïn houa
Yahasra ‘ala oukdi yam falkaktonebi dyali
Haïli haïli h'bibi dyali faïn houa
Al warda, al warda, al warda bechouka
Haïli haïli h'bibi dyali faïn houa
Ana jeni wajnouni ‘ala harjan nachrouka
Haïli haïli h'bibi dyali faïn houa
Sidi h’bibi ? Ahoua
Sini dyali ? Ahoua
Ourzali mal ounsani
Haïli haïli h'bibi dyali faïn houa
Waïjini waïjini ay’jini benhema
Haïli haïli h'bibi dyali faïn houa
Ay’jni waïjini waiïjini benhema
Haïli haïli h'bibi dyali faïn houa
Hatouk la’youn el koh farkouni ‘ala yema
Haïli haïli h'bibi dyali faïn houa
Sidi h’bibi ? Ahoua
Ana ouwledi ? Ahoua
Ourzali mal ounsani
Haïli haïli h'bibi dyali faïn houa
Ana m’rid, ana m’rid, hata mard mabia
Haïli haïli h'bibi dyali faïn houa
Ana m’rid, ana m’rid, hata mard mabia
Haïli haïli h'bibi dyali faïn houa
Tajeriba oum ’habibi wijini sal a’liya
Haïli haïli h'bibi dyali faïn houa
Sini dyali ? Ahoua
Wili wili ? Ahoua
Ourzali mal ounsani
Haïli haïli h'bibi dyali faïn houa
Semiya semiti oukesan haboukeb riti
Haïli haïli h'bibi dyali faïn houa
Semiya semiti oukésan haboukeb riti
Haïli haïli h'bibi dyali faïn houa
Lamhaba oubalhabar na’biki leb riti
Haïli haïli h'bibi dyali faïn houa
Sidi h’bibi ? Ahoua
Sidi ouwlidi? Ahoua
Ourzali fayl ounsebo
Haïli haïli h'bibi dyali faïn houa
cherrypop tarafından 2012-04-27 tarihinde eklendi.
Çeviri
Mon Chéri À Moi
Le voilà, le voilà, mon chéri, il ma ensorcelé
Le voilà, le voilà, mon chéri, celui qui me fait souffrir
Le voilà, le voilà, mon chéri, je suis malade
Le voilà, le voilà, mon chéri, pourquoi il m'a oublié
Mon chéri à moi, où est il ?
Viens mon chéri, où est il ?
Il viendra avec la grâce, où est il ?
Pourquoi il m'a oublié, où est il ?
Le voilà, le voilà, mon chéri, pourquoi il m'a oublié
Le voilà, le voilà, mon chéri, pourquoi il m'a oublié
Le voilà, le voilà, mon chéri, il ma ensorcelé
Le voilà, le voilà, mon chéri, celui qui me fait souffrir
Le voilà, le voilà, mon chéri, je suis malade
Le voilà, le voilà, mon chéri, pourquoi il m'a oublié
Mon chéri à moi, où est il ?
Viens mon chéri, où est il ?
Il viendra avec la grâce, où est il ?
Pourquoi il m'a oublié, où est il ?
Teşekkür Et! ❤ | ||
4 teşekkür aldı |
Teşekkür Detayları:
Misafir 4 kez teşekkür etti
Berny Devlin tarafından 2017-08-29 tarihinde eklendi.
cherrypop adlı kullanıcının isteğine karşılık olarak eklendi
Yazarın yorumları:
Cette chanson est une chanson traditionelle d'Afrique du nord,
Renaud la chante ici en Berbere.
I don't know if it is complete...Sorry if I can't solve completely your request...
Çeviri Kaynağı:
✕
lütfen "سيدي حبيبي" çevirisine yardım edin
Salim Halali: En İyi 3
1. | سيدي حبيبي (Sidi h'bibi) |
2. | العاشقة (Elachaga) |
3. | Ma Yiddishe Mama |
Yorumlar
- Yorum yazmak için giriş yapın veya kayıt olun
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Ukrayna'nın Yanında Olun!
Çeviren Hakkında
Katkıları: 950 çeviri, 1 çeviriyazım, 339 şarkı , 2 collections, 3584 teşekkür aldı, 322 çeviri isteği tamamladı, 132 kullanıcıya yardım etti, 22 şarkının sözlerini çıkardı, 15 deyim ekledi, 23 deyimi açıkladı, 530 yorum bıraktı
Bildiği Diller: ana dili: İtalyanca, akıcı: İngilizce, Napolice, başlangıç düzeyinde: Arapça, Almanca, Yunanca (Eski Yunanca), İtalyanca (Güney İtalya diyalektleri), Latince, Rusça, İspanyolca, Türkçe
Thanks a lot for your attention!
Free to use my translations for personal and scientific purpose, for teaching a language, etc...No COMMERCIAL use.
And if you liked my job, I'll be happy if you mention me.