-
Sleeping Sun → Macarca çevirisi
✕
Çeviri
Szunnyadó Nap
A Nap csendesen alszik,
Volt egyszer egy évszázad,
Mikor az óceánok nyugodtak és vörösek voltak,
S egymás ölelésében pihentek.
Álmaim tartanak életben,
Kívánom, jöjjön az éjszaka,
Az igazság az idő végén vár,
Vétek elveszteni a hitet.
Bárcsak ez az éjszaka
Egy élethosszig tartana.
A sötétség körülölel,
Mint egy sötét tenger partja.
Ó, mennyire szeretném, hogy lemenjen a Nap,
Aludni,
Sírni
Veled.
Szomorúság honol az emberi szívben,
Isten is elfordul tőlem,
Elhajóztam ezer hold előtt,
De sosem tudtam, merre is menjek.
A fény 222 napja
Után eljön a kívánt éjszaka.
Egy pillanat a költői játékban,
Míg nem lesz mit mondani.
Bárcsak ez az éjszaka Egy élethosszig tartana.
A sötétség körülölel,
Mint egy sötét tenger partja.
Ó, mennyire szeretném, hogy lemenjen a Nap,
Aludni,
Sírni
Veled.
Bárcsak ez az éjszaka Egy élethosszig tartana.
A sötétség körülölel,
Mint egy sötét tenger partja.
Ó, mennyire szeretném, hogy lemenjen a Nap,
Aludni,
Sírni
Veled...
Teşekkür Et! ❤ | ||
21 teşekkür aldı |
Teşekkür Detayları:
Kullancı Adı | 'kadar süre önce teşekkür etti |
---|---|
Várkonyi Zoltán | 4 yıl 8 ay |
bedecs.t | 10 yıl 6 ay |
Morcos | 12 yıl 3 hafta |
Misafir 18 kez teşekkür etti
Misafir tarafından 2012-03-19 tarihinde eklendi.
✕
"Sleeping Sun" içeren koleksiyonlar
1. | Songs that have powerful lyrics |
2. | Songs about the Sun |
3. | Nightwish | Oceanborn (1998) |
Nightwish: En İyi 3
1. | Sleeping Sun |
2. | Nemo |
3. | Ever Dream |
Yorumlar
- Yorum yazmak için giriş yapın veya kayıt olun
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Ukrayna'nın Yanında Olun!