✕
Kontrol edilmesi talep edildi
Orijinal şarkı sözleri
Дней сползающие слизни...
Дней сползающие слизни,
...Строк поденная швея...
Что до собственной мне жизни?
Не моя, раз не твоя.
И до бед мне мало дела
Собственных... - Еда? Спанье?
Что до смертного мне тела?
Не мое, раз не твое.
St. Sol tarafından 2017-05-11 tarihinde eklendi.
Çeviri
Sluggish Days Are Creeping Down...
Sluggish days are creeping down,
...Day-wage seamstress of rhymed lines...
What about my life drowned?
Since it's not yours - it's not mine.
I don't care about the troubles
All my own... - The food? Night sleep?
Should I pity mortal body?
If it's not yours - I won't keep.
Teşekkür Et! ❤ | ||
1 teşekkür aldı |
Teşekkür Detayları:
Misafir 1 kez teşekkür etti
© St.Sol @ LT: all rights reserved.
I realize that pressing "Thanks"
is really hard for most of you, yet
you should keep on trying...
St. Sol tarafından 2017-05-11 tarihinde eklendi.
Yazarın yorumları:
Equirhythmic poetic translation.
-
The running meter:
[ ^- ^- ^- ^- ]
[ ^- ^- ^- ^ ]
Marina Tsvetayeva: En İyi 3
1. | Мне нравится… (Mne Nravitsa) |
2. | Я тебя отвоюю (Ya tebya otvoyuyu) |
3. | Уж сколько их упало в эту бездну... (Uzh skol'ko ikh upalo v etu bezdnu...) |
Yorumlar
- Yorum yazmak için giriş yapın veya kayıt olun
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Ukrayna'nın Yanında Olun!
Çeviren Hakkında
Down with Atlantis...
Banned User Ironic Iron ֍ The Black Sun
Katkıları: 1497 çeviri, 8 harf çevirisi ekledi, 2107 şarkı , 1 collection, 7753 teşekkür aldı, 107 çeviri isteği tamamladı, 55 kullanıcıya yardım etti, 35 şarkının sözlerini çıkardı, 819 deyim ekledi, 2490 deyimi açıkladı, 1666 yorum bıraktı, 75 ek açıklama ekledi.
Anasayfa:
Bildiği Diller: ana dili: Rusça, akıcı: İngilizce, başlangıç düzeyinde: İspanyolca
Январь 1925.