Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Ukrayna'nın Yanında Olun!
  • 2 çeviri
    Rusça #1, #2
Paylaşmak
Yazı tipi boyutu
Orijinal şarkı sözleri
Swap languages

Sonnets from China - 22 (XXII)

Simple like all dream wishes, they employ
The elementary language of the heart,
And speak to muscles of the need for joy:
The dying and the lovers soon to part
 
Hear them and have to whistle. Always new,
They mirror every change in our position;
They are our evidence of what we do;
They speak directly to our lost condition.
 
Think in this year what pleased the dancers best:
When Austria died and China was forsaken,
Shanghai in flames and Teruel retaken,
 
France put her case before the world; ‘Partout
Il y a de la joie.’ America addressed
The earth: ‘Do you love me as I love you?’
 
Çeviri

Сонеты из Китая - 22 (XXII)

Сродни мечтам, на том же языке,
Понятном всем, они напоминают,
Как радости нам в жизни не хватает.
Их при смерти услышав иль в тоске,
 
Невольно подпоешь. Извечно новы,
Как отраженья вечно новых нас,
Они свое нам предъявляют слово -
Кем были мы, какие мы сейчас.  
 
Чем год минувший слух наш услаждал?
На то, что в мире Австрии не стало,
Сгорел Шанхай, в Испании резня,
 
Париж ответил песней "Y a d'la joie!"*
Америка Земле проворковала:
"Взаимна ли, скажи, любовь моя?"
 
Yorumlar
SpeLiAmSpeLiAm    Cmt, 24/04/2021 - 17:28
5

Блеск, безукоризненно по всем показателям!