Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!

Tengre Asasiun şarkı sözleri

Şarkı Adı, Albüm, Dil
Şarkı SözleriÇeviriler
1953년 과거와 현재 (1953 Past and Now(1953nyeon gwageowa hyeonjae))Koreceİngilizce
Çevriyazım
Çince
3.9 대선(9th March, Presidential Election) (3.9 daeseon)Koreceİngilizce
5년(Five Years) (5nyeon)Koreceİngilizce
6.25 전에 (Before the Korean War)Koreceİngilizce
Almanca
Çince
6.25 전쟁이란 무엇인가?(What is the 6.25-Korean War?) (6.25 jeonjaeng-ilan mueos-inga?)Koreceİngilizce
K 방역이란? (The K-Prevention of Epidemics?(K bang-yeog-ilan?))Koreceİngilizce
ㅅㅂ 피빛 달 (F the bloodie Moon(sb pibich dal))Koreceİngilizce
和答少陵野老(To Answer the Du Fu's Poem) (hé dá shǎo líng yě lǎo)ÇinceÇevriyazım
Korece
寅(とら)イ文 (ぶん)(The batty moon is)Japoncaİngilizce
Korece
秋尾觀赤世(Looking at the Red World in the End of the Fall)Chinese (Classical Chinese)
聽犬吠性(To Hear the Dog’s Barking)Chinese (Classical Chinese)İngilizce
Çevriyazım
Korece
與蚊哥詩 (yǔ wén gē shī)ÇinceÇevriyazım
Korece
華麗虛言(The splendor falsehood) (huá lì xū yán)Çinceİngilizce
Çevriyazım
Korece
賤貨俳優(The Cheapie Actor) (jiàn huò pái yōu)Çinceİngilizce
Çevriyazım
Korece
赤月 (chì yuè(The Red Moon))Çinceİngilizce
Çevriyazım
Korece
長津湖戰鬪(The Battle at the Cho-Shin Lake)Chinese (Classical Chinese)İngilizce
Çevriyazım
Korece
題祝回甲宴 (tí zhù huí jiǎ yàn(To Write a Poem for Congratulation on Sixtieth Birthday Party))Çinceİngilizce
Çevriyazım
Korece
題頌 故理查德. 威特科姆將軍(The Ode To Revere the Memory of Late Gen. Richard Witcomb) (tí sòng gù lǐ chá dé. wēi tè kē mǔ jiāng jūn)Çinceİngilizce
Çevriyazım
Korece
가장 더운 여름, 2022 (The Hottest Summer in 2022)Koreceİngilizce
가장 비싼 노벨상 (The most expensive Nobel-Prize)Koreceİngilizce
가장 추악한 반역자(The Most Disgusting Traitor) (gajang chuaghan ban-yeogja)Koreceİngilizce
가짜 주교 (Fake Bishop)Koreceİngilizce
가짜의 선동(The Faker’s Instigation) (gajjaui seondong)Koreceİngilizce
간첩 출신이 존경받는 나라 (The Country That the Ex-spy is Admired(gancheob chulsin-i jongyeongbadneun nala))Koreceİngilizce
간첩 협의자 (Espionage Suspect)Koreceİngilizce
간첩단 두목 (The chief of the Agency)Koreceİngilizce
강단에서 성경을 말하는(All the men who are talking the Bible)Koreceİngilizce
거짓말장이 (The Liar)Koreceİngilizce
겨울의 꽃(Winter's Flowers) (gyeoul-ui kkoch)Koreceİngilizce
Japonca
고 패트릭 윌리엄 오코너 일병의 노래(The Ode to Late Pvt Patrick William O'Connor) (go paeteulig willieom okoneo ilbyeong-ui nolae)Koreceİngilizce
고르디우스의 매듭(Gordius Knot) (Gordius Knot(goleudiuseuui maedeub))Koreceİngilizce
공원의 기념물 (The Monuments in the Park(gong-won-ui ginyeommul))Koreceİngilizce
국립묘지 근처 교회에서의 기도문 (guglibmyoji gyohoeeseoui gidomun)Koreceİngilizce
국제 공인 거짓말쟁이를 위한 쏘넷(The Sonnet for the International Certified Liar) (gugje gong-in geojismaljaeng-ileul wihan ssones)Koreceİngilizce
국제 인증 반역자를 위한 쏘넷(The Sonnet for the International Certified Traitor) (gugje injeung ban-yeogjaleul wihan ssones)Koreceİngilizce
그 날 이후 (The Day After(geu nal ihu))Koreceİngilizce
그 날, 5.16(The Day, 16th, May) (geu nal, 5.16)Koreceİngilizce
그날, 5. 18일(The day, 18th, May) (geunal, 5. 18il)Koreceİngilizce
그에게 반역죄를 묻다 (To Accuse Him of the Crime of Treason)Koreceİngilizce
금성전투, 1953 (The Geum-Seong Battle, 1953(geumseongjeontu, 1953))Koreceİngilizce
Çince
기도문 (The Prayer(gidomun))Koreceİngilizce
기도문(The Prayer)Koreceİngilizce
기억하자, 탄핵의 날을!(Let’s Remember, The Impeachment Day!) (gieoghaja, tanhaeg-ui nal-eul!)Koreceİngilizce
기울어진 상류층의 삶 (The life of the slated, higher classes)Koreceİngilizce
김정숙과 벼이삭(Jeong-Suk and The Rice) (gimjeongsuggwa byeoisag)Koreceİngilizce
Almanca
Çince
내가 지난 오 년을 여름날과 비교해도 될까요?(Shall I Compare The Last Five Years To A Summer’s Day?) (naega jinan o nyeon-eul yeoleumnalgwa bigyohaedo doelkkayo?)Koreceİngilizce
내게 슬픔을 강요하지 마시오(Please, force not me to grieve) (naege seulpeum-eul gang-yohaji masio)Koreceİngilizce
눈물 방울 (The Tear Drops(nunmul bang-ul))Koreceİngilizce
다니엘 헌트 일병에게 바치는 시(The Ode To Revere the Late FP. Daniel Hunt) (daniel heonteu ilbyeong-ege bachineun si)Koreceİngilizce
Çince
달, 위대한 거짓말장이 (The Moon, The Great Liar(dal, widaehan geojismaljang-i))Koreceİngilizce
달레반 (The Daliban(dalleban))Koreceİngilizce
달레반의 왕인 문세의 위대한 치적 (The Great Achievements by Moonses Who is the King of Daliban(dalleban-ui wang-in munse-ui widaehan chijeog))Koreceİngilizce
달빛 소나타를 위한 소넷( A Sonnet for the Moonlight Sonata) (dalbich sonataleul wihan sones)Koreceİngilizce
달빛 소나타를 위한 소넷(The Sonnet For Moonlight Sonata) (dalbich sonataleul wihan sones)Koreceİngilizce
달을 능가하는 반역자 (The Traitor Who Outdoeth the Moon(dal-eul neung-gahaneun ban-yeogja))Koreceİngilizce
대통령 선거 (Presidential Election(daetonglyeong seongeo))Koreceİngilizce
대통령 선거 #2 (Presidential Election #2)Koreceİngilizce
대통령 선거 #2(Presidential Election #2) (daetonglyeong seongeo #2)Koreceİngilizce
대통령 선거에서, 후보자는 지나인들의 표를 얻으려하네 (In the Presidential Campaign, A Candidate Who Try to win the Chinese Ballot)Koreceİngilizce
대통령과 대똥령(The President and The Prickydent) (daetonglyeong-gwa daettonglyeong)Koreceİngilizce
대한민국의 슬픔(The Sorrow OF ROK) (daehanmingug-ui seulpeum)Koreceİngilizce
더 이상 십자가를 혼자 지지 마세요(Never more, burden the cross alone) (deo isang sibjagaleul honja jiji maseyo)Koreceİngilizce
독재와 싸우자 (Let’s Fight against the Dictatorship(dogjaewa ssauja))Koreceİngilizce
돌아오지 않은 병사(A soldier never returns) (dol-aoji anh-eun byeongsa)Koreceİngilizce
Çince
돌아오지 않은 병사들(The Soldiers Ever No Return) (dol-aoji anh-eun byeongsadeul)Koreceİngilizce
동물 농장 (dongmul nongjang)Koreceİngilizce
동족상잔(A Fratricidal War) (dongjogsangjan)Koreceİngilizce
돼멜다와 치매영감(Piggi-Melda And A Dotard) (dwaemeldawa chimaeyeong-gam)Koreceİngilizce
두사람(The Two Men, Kim Jeong-Eung & Moon Jae-In) (dusalam)Koreceİngilizce
Almanca
Chinese (Classical Chinese)
등 굽은 槿惠(근혜)의 모습(The Round-Shouldered Keun-Hye’s Figure)Koreceİngilizce
또, 자살 당하다(Again, Was Committed Suicide)Koreceİngilizce
Çince
뚱보 수기, 어리석은 이니 (Piggie Suggie, Donkie Innie(ttungbo sugi, eoliseog-eun ini))Koreceİngilizce
뚱보 수기는 물을 준다네 (Piggie Suggie giveth the waters)Koreceİngilizce
라오콘과 아들들(The Laocoon And the Sons) (laokongwa adeuldeul)Koreceİngilizce
마지막 행진 (The Last March(majimag haengjin))Koreceİngilizce
말로써 흥한자 말로써 망하리라 (All They that Take the Horse shall Perish with the Horse(mallosseo heunghanja mallosseo manghalila))Koreceİngilizce
맥아더원수께 바치는 시 (A Dedicatory Poem to Late Gen. of Army Douglas MacArthur(maeg-adeowonsukke bachineun si))Koreceİngilizce
Çevriyazım
Çince
무궁화 숲의 전설(The Legend of the Sharon’s Roses Woods) (mugunghwa sup-ui jeonseol)Koreceİngilizce
무궁화(The Sharon’s Rose) (mugunghwa)Koreceİngilizce
무궁화를 기다리며(Waiting For Sharon’s Roses)Koreceİngilizce
무식한 후보자들 (Idióta Candidáti(musighan hubojadeul))Koreceİngilizce
무제(No Titled) (muje)KoreceÇevriyazım
Çince
문산주의文産主義 (The Com-moon-ism(文産主義))Koreceİngilizce
문화 혁명은 재림하는데 (The Cultural Revolution is Coming Again(munhwa hyeogmyeong-eun jaelimhaneunde))Koreceİngilizce
미친 혼돈(The Mad Chaos) (michin hondon)Koreceİngilizce
박근혜에게 새 날개를 (The New Wings to Lady Park(baggeunhyeege sae nalgaeleul))Koreceİngilizce
방방뜨는 여사님께 주는 시(The poem for lady jumping for joy) (bangbangtteuneun yeosanimkke juneun si)KoreceÇince
방작가를 추모하며 (In memory of the writer, Ms. Bang)Koreceİngilizce
불멸의 불꽃, 홍콩 (The Immortal Flame, Hong Kong)Koreceİngilizce
붉은 달(Red Moon) (bulg-eun dal)Koreceİngilizce
붉은 달에 대항하는 노래(The Sonnet Against the Blood Moon) (bulg-eun dal-e daehanghaneun nolae)Koreceİngilizce
붉은 달의 꿈(The Dream of the Red Moon) (bulg-eun dal-ui kkum)Koreceİngilizce
붉은 숲 길목에서(In The Corner of a Red Wood Road) (bulg-eun sup gilmog-eseo)Koreceİngilizce
붉은 이들의 통치 중의 이상한 죽음들(The Strange Deaths During the Red’s Reign) (bulg-eun ideul-ui tongchi jung-ui isanghan jug-eumdeul)Koreceİngilizce
붉은달, 내 그대의 이중적인 얼굴을 올려 보네 (Red Moon, I Look up Thy Two-faced Face(bulg-eundal, nae geudaeui ijungjeog-in eolgul-eul ollyeo bone))Koreceİngilizce
Çince
비婢 (Female Slaves(bi婢))Koreceİngilizce
뿌린 대로 거두리라(A man reaps what he sows) (ppulin daelo geodulila)Koreceİngilizce
사막속의 古都(고도) (The old city in the desert)Koreceİngilizce
Çevriyazım
Chinese (Classical Chinese)
사악한 붉은 달에 맞서 싸우자(Let's Fight Against the Vicious Bloodie Moon) (saaghan bulg-eun dal-e majseo ssauja)Koreceİngilizce
사저에서(In The Private House) (sajeoeseo)Koreceİngilizce
새로운 우크라이나를 위한 쏘넷(The Sonnet for the New Ukraine) (saeloun ukeulainaleul wihan ssones)Koreceİngilizce
새천년룸싸롱(New Millennium Room-Salon) (saecheonnyeonlumssalong)Koreceİngilizce
서울(Seoul) (seoul)Koreceİngilizce
서위렴 대위를 추모하며 (To Revere the Memory of Late Lt. William Hamilton Shaw(seowilyeom daewileul chumohamyeo))Koreceİngilizce
Çevriyazım
Chinese (Classical Chinese)
선거 관여 위원회?(The Election Involving Commission?) (seongeo gwan-yeo wiwonhoe?)Koreceİngilizce
선거(The Presidential Election)Koreceİngilizce
Japonca
성남의 가을 풍경(The Autumn Scene at Seong-Nam) (seongnam-ui ga-eul pung-gyeong)Koreceİngilizce
Çevriyazım
Chinese (Classical Chinese)
섹스톤과 신화(A Sexton & the Mythology) (segseutongwa sinhwa)Koreceİngilizce
섹스톤과 짝짖기할 곳(A Sexton & Mating-Field) (segseutongwa jjagjijgihal gos)Koreceİngilizce
수문교전투(The Watergate Bridge Battle) (sumungyojeontu)Koreceİngilizce
Chinese (Classical Chinese)
스스로 착각하지 마세요(Think not thyself the make-believe)Koreceİngilizce
슬픈 위안부 (A Sorrowful Comfort-Woman(seulpeun wianbu))Koreceİngilizce
시인과 탄핵의 강 (A poet and Impeachment River(siingwa tanhaeg-ui gang))Koreceİngilizce
시인의 기록 (The Poet’s Records(siin-ui gilog))Koreceİngilizce
시작은 창대 했으나 그 끝은 미약 하리라(Though beginning seems prosperous future will be humble) (sijag-eun changdae haess-euna geu kkeut-eun miyag halila)Koreceİngilizce
싸이렌과 노래(Sirens And The Song) (ssailengwa nolae)Koreceİngilizce
썪은 땅(The Rotten Earth) (sseokk-eun ttang)Koreceİngilizce
쓸어내자 (Let’s Sweep off(sseul-eonaeja))Koreceİngilizce
아침의 슬픔 (The Mourn in the Morning(achim-ui seulpeum))Koreceİngilizce
악마와 천사(The Devils and The Angels) (agmawa cheonsa)Koreceİngilizce
악마의 아들, 달(The Son of Devil, Moon) (agmaui adeul, dal)Koreceİngilizce
악마의 얼굴 (The devil’s face(agmaui eolgul))Koreceİngilizce
알 수 없어요(I Cannot That There Is No Telling) (al su eobs-eoyo)Koreceİngilizce
양화진의 호머 헐버트 또 선교사들(Homer Hulbert and Missionaries in Yanghwanjin) (yanghwajin-ui homeo heolbeoteu tto seongyosadeul)Korece
https://en.wikipedia.org/wiki/Homer_Hulbert
İngilizce
어떤 독립 운동가 아들 (A Certain Son of the Independentista)Koreceİngilizce
어떤 자영업자 (A Certain Self-Ownership(eotteon jayeong-eobja))Koreceİngilizce
어리석은 이니는 귀머거리 (Donkie Innie hath the dumb ear(eoliseog-eun inineun gwimeogeoli))Koreceİngilizce
어리석은 이니는 농부라네 (Donkie Innie is the Farmer(eoliseog-eun inineun nongbulane))Koreceİngilizce
어리석은 이니는 만물상이 아니라네 (Donkie Innie is not a chandler)Koreceİngilizce
어제 우리 아버지들, 오늘 우리 (Our fathers on yesterday, we, today(eoje uli abeojideul, oneul uli))Koreceİngilizce
얼룩에 물든 올림픽 기(The Stained Olympic Flags) (eollug-e muldeun ollimpig gi)Koreceİngilizce
Çince
엘도라도 (eldolado)Koreceİngilizce
여권 운동가 (The activist for women’s right(yeogwon undong-ga))Koreceİngilizce
여름날 아침의 비애 (The Sorrow in Summer Morning(yeoleumnal achim-ui biae))Koreceİngilizce
역사와 민족 공동체에 대한 반역자(The Traitor to History and an Ethnic Community) (yeogsawa minjog gongdongchee daehan ban-yeogja)Koreceİngilizce
영웅의 마지막길 (yeong-ung-ui majimaggil)Koreceİngilizce
오! 광주, 그 신성한 이름(Oh! Gwang-Ju the Hollowed Name) (o gwangju, geu sinseonghan ileum)Koreceİngilizce
오! 재명이아스(Oh! Zaemungias) (o! jaemyeong-iaseu)Koreceİngilizce
오로지 달만 찬미하는데 (Only they praise the Moon(oloji dalman chanmihaneunde))Koreceİngilizce
오웰의 나라 (Owell’s nation)Koreceİngilizce
올림픽 종목들 (Olympic Games(ollimpig jongmogdeul))Koreceİngilizce
왜 원전을 폐기 했을까?(Why Extinguished The Nuclear Power Plant?) (wae wonjeon-eul pyegi haess-eulkka?)Koreceİngilizce
외로운 병사에게 헌정하며(The Ode to the Lonely Soldier) (oeloun byeongsa-ege heonjeonghamyeo)Koreceİngilizce
Çince
우리 국민들께(To Korean People) (uli gugmindeulkke)Koreceİngilizce
우리 땅, 우리 나라 (Our Land, Our Country(uli ttang, uli nala))Koreceİngilizce
웃기는 세상 (The Funny World(usgineun sesang))Koreceİngilizce
워커 장군을 추모하며 (To Revere the Memory of Late Gen. Walker(wokeo jang-gun-eul chumohamyeo))Koreceİngilizce
Çevriyazım
Chinese (Classical Chinese)
위대한 문세 찬가 #1 (The Psalms for the Great Moonses #1(widaehan munse changa #1))Koreceİngilizce
위대한 문세 찬가 #2 (The Psalms for the Great Moonses #2(widaehan munse changa #2))Koreceİngilizce
유쾌한 그녀(The Exuberant Old Lady) (yukwaehan geunyeo)Koreceİngilizce
육군사관학교(The Military Academy) (yuggunsagwanhaggyo)Koreceİngilizce
윤석열 취임을 축하하며 쓰다(To Write a Poem for Congratulate on Yoon's Taking Office) (yunseog-yeol chwiim-eul chughahamyeo sseuda)KoreceChinese (Classical Chinese)
이상한 자(A Strange Man) (isanghan ja)Koreceİngilizce
이태원 대참사를 보며(To See The Great Disaster At Itaewon) (itaewon daechamsaleul bomyeo)Koreceİngilizce
일어나자 (Let’s Be Up(il-eonaja))Koreceİngilizce
일요일 새벽에 (At Dawn of the Sunday(il-yoil saebyeog-e))Koreceİngilizce
일해의 귀천을 조의 하며 쓰다(The Ode to The Chun’s back to the Heaven) (ilhaeui gwicheon-eul joui hamyeo sseuda)Koreceİngilizce
Çince
잊혀진 병사들(The Forgotten Soldiers) (ijhyeojin byeongsadeul)Koreceİngilizce
잊혀진 이름들을 다시 부르며!(Calling the Forgotten Names, Again!) (ijhyeojin ileumdeul-eul dasi buleumyeo)Koreceİngilizce
자유를 부르며 노래하다(To Sing For Calling Liberty) (jayuleul buleumyeo nolaehada)Koreceİngilizce
자유민들의 힘(The Free People’s Power) (jayumindeul-ui him)Koreceİngilizce
잔혹한 살인마, 사깃군, 문재인(A Heinous Murderer & Liar Moon Jai-In)Koreceİngilizce
장마철 중간에 (In the Midterm of the Rain Season(jangmacheol jung-gan-e))Koreceİngilizce
재물에 취한 벼슬아치를 경계하며(Warning the Civil man Who's Blinded by Riches) (jaemul-e chwihan byeoseul-achileul gyeong-gyehamyeo)Koreceİngilizce
Çince
저급한 유물론자들 (The Vulgar Materialists(jeogeubhan yumullonjadeul))Koreceİngilizce
전두환 전대통령이 부르는 마지막 노래(The Ex-president Chun Sang a Last Song) (jeonduhwan jeondaetonglyeong-i buleuneun majimag nolae)Koreceİngilizce
Çince
젊은 탈북자를 위한 애가(The Elegy For The Young Defector) (jeolm-eun talbugjaleul wihan aega)Koreceİngilizce
정상회담 쇼 (Summit-Talks Show(jeongsanghoedam syo))Koreceİngilizce
정상회담 후 쿼드(The Quad After Summit Talk) (jeongsanghoedam hu kwodeu)Koreceİngilizce
존경하는, 신부님, 주교님(My honorable, Dear Father, Dear Bishop)Koreceİngilizce
지상의 위대한 왕 (The Great King of the World)Koreceİngilizce
진정한 자유 민주주의를 위한 쏘넷(The Sonnet For True Freedom And Democracy) (jinjeonghan jayu minjujuuileul wihan ssones)Koreceİngilizce
촛불 (Candle lights(chosbul))Koreceİngilizce
최고 사기군 자리(The Supreme Swindlership) (The Supreme Swindlership(choego sagigun jali))Koreceİngilizce
최고 사기소(The Supreme Crooks) (The Supreme Crooks(choego sagiso))Koreceİngilizce
Çevriyazım
Chinese (Classical Chinese)
카불의 탈레반, 서울의 달레반 (The Taliban in Kabul, The Daliban in Seoul(kabul-ui talleban, seoul-ui dalleban))Koreceİngilizce
캡틴 전께 드리는 조사(弔詞)(The Elegy for Captain Chun) (kaebtin jeonkke deulineun josa)Koreceİngilizce
케이에프-21Koreceİngilizce
코로나로 사망한 사람들을 위한 쏘넷(A Sonnet For The Dead by Corona) (kolonalo samanghan salamdeul-eul wihan ssones)Koreceİngilizce
쿠르드 인의 슬픈 노래(An Elegy Of The Kurds) (kuleudeu jog-ui seulpeun nolae)Koreceİngilizce
탄핵 전야 (The Eve of the Impeachment(tanhaeg jeon-ya))Koreceİngilizce
탄핵, 2017 (The impeachment, 2017(tanhaeg, 2017))Koreceİngilizce
탈레반과 달레반 (Taliban and Daliban(talleban gwa dalleban))Koreceİngilizce
탈북자들의 깨어진 꿈(The Defector’s Shattered Dream) (talbugjadeul-ui kkaeeojin kkum)Koreceİngilizce
탈북자들의 외침 (North-defectors’ Shouting(talbugjadeul-ui oechim))Koreceİngilizce
탈주자의 눈물(The Tears of the defectors) (taljujaui nunmul)Koreceİngilizce
테스형 세상이 왜 이래? (Dear Socrates Why is the World Like This?(teseuhyeong sesang-i wae ilae?))Koreceİngilizce
토착왜구(Native Japanese Raiders) (tochag-waegu)Koreceİngilizce
Japonca
평화로운 라싸(The peaceful Lhasa) (pyeonghwaloun lassa)Koreceİngilizce
Çince
폭발 전야 (On the eve of the bursting(pogbal jeon-ya))Koreceİngilizce
푸른 얼간이가 푸른 집에 사네(Blue Booby Lives in Blue House)Koreceİngilizce
피 빛 달(The Bloodie Moon) (pi bich dal)Koreceİngilizce
피 빛 달, 촛불과 혁명(The Bloodie Moon, the Candles and the Revolution) (pi bich dal, chosbulgwa hyeogmyeong)Koreceİngilizce
피 빛 달이 서쪽으로 지려 하네(The bloodie moon is setting to the west) (pi bich dal-i seojjog-eulo jilyeo hane)Koreceİngilizce
피빛 달은 세상을 비추고 (Bloody Moon Shines the World)Koreceİngilizce
하늘은 죄를 물으리라(The God will ask the crime)Koreceİngilizce
Çince
한국인들의 암흑기(The Dusky Times To Koreans) (hangug-indeul-ui amheuggi)Koreceİngilizce
한탄가 (Lamentable Song(hantanga))Koreceİngilizce
항상, 책임은 청와대를 비켜간다 (Always, the buck passeth the Blue House)Koreceİngilizce
현충일 아침에(On The Morn of the Memorial Day) (hyeonchung-il achim-e)Koreceİngilizce
횡령한우(The Hoingryung Korean Cow) (hoenglyeonghan-u)Koreceİngilizce
Chinese (Classical Chinese)
후진 기어로 전속력으로 달렸네(Had Run at Full Capacity With Rear Gears) (hujin gieolo jeonsoglyeog-eulo dallyeossne)Koreceİngilizce
흑마술사(The Black Magician) (heugmasulsa)Koreceİngilizce
희망을 위하여 (For the Hope(huimang-eul wihayeo))Koreceİngilizce
흰 무궁화(The White Rose of Sharon) (huin mugunghwa)KoreceÇince
Yorumlar
Read about music throughout history