Pupo - Tornerò (İngilizce translation)

İngilizce translation

I will return

I still see the train moving away
And you
WHo dry that tear - I'll be back
How can I last a year without you.
Now write me, wait for me, time will pass
One year is not a century - I'll be back
How difficult it is to stay without you.
You are
You are my life, how many memories
Without you
I'll be back
I'll come back.
Since you started, loneliness started for me
Around me the memory, of the beautiful days of our love
The rose you left me, is now dead
And I keep it in a book, I never stop reading.
Let's start again together, I love you so much
Time flies, wait for me, I'll be back
THink of me always, and the time will pass.
You are my life
My love
all these memories
One year is not a century
Without you
I'll be back
I'll be back
I always think you know
I'll be back
I'll be back
Translation Mine if no other Translation Source is given. Soon as a "Source" field with a weblink appears below, it is not my translation, but taken from another website.
If you have corrections. i will consider them if they are made in a courteous way, including stanza and line, and what it is that needs to be replaced. If you only type one or two words into the comment box, without giving the location, I will simply ignore it.
Another option is you correct the entire song and paste it so I can in turn copypaste it, which is less work for me. You can also take my translation and make your own translation using mine as a basis.
If you start a fight over commas, apostrophes, grammar, syntax, lower and upper case, english dialects that you don't understand cause your english is just too poor, as it has now happened for the last couple weeks constantly. I promise you soon as you start monkeying around and bossing me around with your comments that I can't delete. I will delete the translation instead. and Keep it on my computer where it belongs.
SaintMark kullanıcısı tarafından Perş, 19/10/2017 - 19:14 tarihinde eklendi
SaintMark tarafından en son Pzr, 04/02/2018 - 23:23 tarihinde düzenlendi
Yazarın yorumları:

TL mine



"Tornerò" şarkısına ait daha çok çeviri
See also
Valentin70    Pzr, 04/02/2018 - 16:01

Hello Mark. Thank you for the great job you did having translated the lyrics of this beautiful song.
And I think the lines with "Pensami sempre" could be translated a little differently. "Pensa" is the second person singular imperative of the verb "pensare". So, my idea "Pensami sempre" is rather equivalent to "Always think of me".
Cosa ne pensi? ))

SaintMark    Pzr, 04/02/2018 - 23:24

thanks. of course that makes much more sense. I'm still a baby when it comes to italian.