Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
maluca

İsim:
Ⰿⰰⰾⱆⰽⰰ
Katıldığı tarih:
30.04.2014
Rol:
Moderatör
Puanlar:
34009
Rozetler:







Katkı:
1922 çeviri, 110 çevriyazım, 11059 teşekkür aldı, 114 isteği çevirdi, 80 kullanıcıya yardım etti, 28 şarkının sözlerini çıkardı, 37 deyim ekledi, 3 deyimi açıkladı, 6070 yorum bıraktı
Anasayfa:
Hakkımda
I said I'd always be there for you if you needed or wanted me.
Maybe you didn't or maybe I wasn't.
ههههههههههههههههه
'Oku ma'u 'a mautolu ta'engata toko ta'engata
Ka e ma'u 'a mautolu ulunga'anga lelei
Ko ia 'oku 'ikai ke mou laulau'i ee?
ههههههههههههههههه
Ich habe keinen Sinn für weibliche Tugenden, für Weiberglückseligkeit. Nur das Wilde, Große, Glänzende gefällt mir.
ههههههههههههههههه
Ximeua, ximijyoti, xiixuetska uan xijnemelli xinejnemi.
ههههههههههههههههه
L'enfer c'est les autres.
ههههههههههههههههه
Kabus görmen için uyuman gerekmez.
Diller
Ana dili
Almanca
Akıcı
İngilizce, Fransızca, Portekizce, İspanyolca
Öğreniyor
Japonca, Rusça
İletişim
maluca tarafından gönderilmiş 1922 çeviri, maluca tarafından gönderilmiş 110 çevriyazımDetaylarTüm Çeviriler
Sanatçı | Çeviri | Diller | Yorumlar | Bilgi | Bilgi | ![]() |
---|---|---|---|---|---|---|
Peggy Scott-Adams | Bill | İngilizce → Almanca | 1 teşekkür aldı | İngilizce → Almanca 1 teşekkür aldı | ||
Yeshayahu Spiegel | מאַך צו די אײגעלעך (Makh tsu di eygelekh) | Yidiş → Almanca | 2 teşekkür aldı | Yidiş → Almanca 2 teşekkür aldı | ||
Maysa | Meu Mundo Caiu | Portekizce → Almanca | 1 teşekkür aldı | Portekizce → Almanca 1 teşekkür aldı | ||
Fortunato Vizcarrondo | ¿Y tu agüela, aonde ejtá? | İspanyolca → İngilizce | 1 teşekkür aldı | İspanyolca → İngilizce 1 teşekkür aldı | ||
George Donaldson | The White Rose | İngilizce → Almanca | İngilizce → Almanca | |||
Graciano Saga | Voltei Maezinha | Portekizce → Almanca | Portekizce → Almanca | |||
Lorraine Jordan | Anna's Song | İngilizce → Almanca | 1 teşekkür aldı | İngilizce → Almanca 1 teşekkür aldı | ||
Yael Deckelbaum | What About the Women | İngilizce → Almanca | İngilizce → Almanca | |||
Manuel Agujetas | Que la enseñara a querer | İspanyolca → Almanca | İspanyolca → Almanca | |||
The Mighty Hannibal | Hymn No. 5 | İngilizce → Almanca | İngilizce → Almanca | |||
TNT (Spain) | Guernika | İspanyolca → Almanca | 1 teşekkür aldı | İspanyolca → Almanca 1 teşekkür aldı | ||
Crocodile Harris | Give Me The Good News | İngilizce → Almanca | 1 teşekkür aldı | İngilizce → Almanca 1 teşekkür aldı | ||
Isabel Parra | Dónde está la patria (Ya no es tiempo de esperar) | İspanyolca → Almanca | 1 teşekkür aldı | İspanyolca → Almanca 1 teşekkür aldı | ||
Silvinho | Quem é | Portekizce → Almanca | Portekizce → Almanca | |||
Isabel Parra | Ni toda la tierra entera | İspanyolca → Almanca | 2 teşekkür aldı | İspanyolca → Almanca 2 teşekkür aldı | ||
Isabel Parra | Al centro de la injusticia (II versión) | İspanyolca → Almanca | İspanyolca → Almanca | |||
Domingos da Mota | Prolegómenos a um armistício pró-paz | Portekizce → Almanca | 1 teşekkür aldı | Portekizce → Almanca 1 teşekkür aldı | ||
Jorge Amado | Capitães da Areia | Portekizce → Almanca | 1 teşekkür aldı | Portekizce → Almanca 1 teşekkür aldı | ||
Morris Rosenfeld | מײַן רוע פּלאַץ (Majn rue-plats) | Yidiş → Çevriyazım | 1 teşekkür aldı | Yidiş → Çevriyazım 1 teşekkür aldı | ||
Albrecht Haushofer | Schuld | Almanca → İngilizce | Almanca → İngilizce | |||
Albrecht Haushofer | Untergang | Almanca → İngilizce | 1 teşekkür aldı | Almanca → İngilizce 1 teşekkür aldı | ||
Flora MacNeil | Gur Muladach Sgith Mi | Galce (İskoç Galcesi) → İngilizce | Galce (İskoç Galcesi) → İngilizce | |||
Janis Joplin | All Is Loneliness | İngilizce → Almanca | İngilizce → Almanca | |||
Paulinho da Viola | Mente ao meu Coração | Portekizce → Almanca | 2 teşekkür aldı | Portekizce → Almanca 2 teşekkür aldı | ||
Eduardo A. Guerrero | La tragedia de los 5 hermanos. 4 jovencitas asesinadas por su hermano que se suicidó | İspanyolca → Almanca | 1 | 1 oy, 3 teşekkür aldı | İspanyolca → Almanca 1 oy, 3 teşekkür aldı | |
Marianne Faithfull | Misunderstanding | İngilizce → Almanca | 2 teşekkür aldı | İngilizce → Almanca 2 teşekkür aldı | ||
Yeshayahu Spiegel | מאַך צו די אײגעלעך (Makh tsu di eygelekh) | Yidiş → İngilizce | 4 teşekkür aldı | Yidiş → İngilizce 4 teşekkür aldı | ||
Yankele Hershkovits | Men darf tsi kemfn | Yidiş → İngilizce | 1 teşekkür aldı | Yidiş → İngilizce 1 teşekkür aldı | ||
James King | Echo Mountain | İngilizce → Almanca | İngilizce → Almanca | |||
Nikita Gill | A Girl, An Ocean | İngilizce → Almanca | 1 teşekkür aldı | İngilizce → Almanca 1 teşekkür aldı | ||
Anne Clark | The Key | İngilizce → Almanca | İngilizce → Almanca | |||
Palani Vaughan | Ka Mâmakakaua | Hawaii Dili → İngilizce | Hawaii Dili → İngilizce | |||
Nick Cave and the Bad Seeds | The Ship Song | İngilizce → Almanca | İngilizce → Almanca | |||
Nick Cave and the Bad Seeds | The Good Son | İngilizce → Almanca | İngilizce → Almanca | |||
Saltatio Mortis | Todesengel | Almanca → Portekizce | Almanca → Portekizce | |||
La Joven Guardia | El extraño del pelo largo | İspanyolca → Almanca | 1 teşekkür aldı | İspanyolca → Almanca 1 teşekkür aldı | ||
Melanie Safka | Birthday of the Sun | İngilizce → Almanca | İngilizce → Almanca | |||
Pablo Neruda | Poema 1 | İspanyolca → Almanca | İspanyolca → Almanca | |||
Aníbal Tobón | Llueve | İspanyolca → Almanca | İspanyolca → Almanca | |||
Cliar | Ghràidh an tig thu? | Galce (İskoç Galcesi) → İngilizce | Galce (İskoç Galcesi) → İngilizce | |||
Rolly Brings | Die Edelweisspiraten-Ballade | Almanca (Köln) → Almanca | 1 teşekkür aldı | Almanca (Köln) → Almanca 1 teşekkür aldı | ||
Mapuche Folk | Millaray | Mapudungun → İspanyolca | 1 teşekkür aldı | Mapudungun → İspanyolca 1 teşekkür aldı | ||
Menashe Oppenheim | װוּ אַהין זאָל איך גײן (vi ahin zol ikh geyn) | Yidiş → Çevriyazım | Yidiş → Çevriyazım | |||
Solomon Smulewitz | אַ בריװעלע דער מאַמען (A brivele der mamen) | Yidiş → Çevriyazım | Yidiş → Çevriyazım | |||
Binem Heller | גוטער זכּרון (Guter zikorn) | Yidiş → Çevriyazım | 1 teşekkür aldı | Yidiş → Çevriyazım 1 teşekkür aldı | ||
Binem Heller | דאָס ייִדישע ליד (dos yidishe lid) | Yidiş → Çevriyazım | Yidiş → Çevriyazım | |||
Binem Heller | דו פֿרעגסט (du fregst) | Yidiş → Çevriyazım | Yidiş → Çevriyazım | |||
Binem Heller | אין װוּנדערלעכן לשון (in vunderlekhn loshn) | Yidiş → Çevriyazım | Yidiş → Çevriyazım | |||
Binem Heller | אײַן ואַרשעװער געטאָ איז איצט חודש ניסן (in varshever geto iz itst khoydesh nisn) | Yidiş → Çevriyazım | Yidiş → Çevriyazım | |||
Chava Alberstein | Mayn shvester Khaye | Yidiş → Almanca | Yidiş → Almanca | |||
Irio e Gio | Criança | Portekizce → Almanca | Portekizce → Almanca | |||
Rebekah Del Rio | Llorando | İspanyolca → Almanca | 2 teşekkür aldı | İspanyolca → Almanca 2 teşekkür aldı | ||
Gerty Spies | Bei Nacht | Almanca → İngilizce | 1 teşekkür aldı | Almanca → İngilizce 1 teşekkür aldı | ||
Gösta Durchham | 6434 | Almanca → İngilizce | 2 | 2 teşekkür aldı | Almanca → İngilizce 2 teşekkür aldı | |
Rivka Basman | Wer sind wir schon? | Almanca → İngilizce | Almanca → İngilizce | |||
H. Leivick | Yidn zingen ani mamin | Yidiş → İngilizce | Yidiş → İngilizce | |||
Primo Levi | Congedo | İtalyanca → İngilizce | İtalyanca → İngilizce | |||
Primo Levi | Cantare | İtalyanca → İngilizce | İtalyanca → İngilizce | |||
Primo Levi | Il Canto del Corvo | İtalyanca → İngilizce | İtalyanca → İngilizce | |||
Primo Levi | 21 Febbraio, 1944 | İtalyanca → İngilizce | 1 teşekkür aldı | İtalyanca → İngilizce 1 teşekkür aldı | ||
Primo Levi | Sh'ma (Se questo è un uomo) | İtalyanca → İngilizce | İtalyanca → İngilizce | |||
Itzhak Katzenelson | טו. נאָך אַלעמען (o. nokh alemen) | Yidiş → Almanca | Yidiş → Almanca | |||
Itzhak Katzenelson | יד. די ענד (n. di end) | Yidiş → Almanca | Yidiş → Almanca | |||
Itzhak Katzenelson | יא. געדענקסט? (k. gedenkst?) | Yidiş → Almanca | Yidiş → Almanca | |||
Itzhak Katzenelson | ח. אײן חרובע, אײן אומגעבראַכטע הײם (h. eyn khrube, eyn aumgebrakhte heym) | Yidiş → Almanca | Yidiş → Almanca | |||
Itzhak Katzenelson | ו. די ערשטע (f. di ershte) | Yidiş → Almanca | Yidiş → Almanca | |||
Itzhak Katzenelson | ה. די זיצונג אין דער קהלה װעגן צען ... (e. di zitsung in der khlh vegn tsen ...) | Yidiş → Almanca | Yidiş → Almanca | |||
Itzhak Katzenelson | ד. זײ זענען דאָ שױן די װאַגאָנען װידער! (d. zey zenen do shoyn di vagonen vider!) | Yidiş → Almanca | Yidiş → Almanca | |||
Itzhak Katzenelson | ג. אָ, װײטיקן איר מײנע! (c. o, veytikn ir meyne!) | Yidiş → Almanca | Yidiş → Almanca | |||
Itzhak Katzenelson | א. זינג! (a. zing!) | Yidiş → Almanca | Yidiş → Almanca | |||
Friedrich Stoltze | Die Wacht am Rhei | Almanca (merkezî lehçeler) → Almanca | Almanca (merkezî lehçeler) → Almanca | |||
Wolf Biermann | Ach Freund, geht es nicht auch dir so? | Almanca → İspanyolca | Almanca → İspanyolca | |||
Itzhak Katzenelson | יב. די מילאַ-גאַס (l. di mila-gas) | Yidiş → Almanca | Yidiş → Almanca | |||
Maya Angelou | Caged Bird | İngilizce → Almanca | İngilizce → Almanca | |||
Moyshe-Leyb Halpern | Di umru | Yidiş → İngilizce | Yidiş → İngilizce | |||
Itzhak Katzenelson | Di zun fargeyt in flamen | Yidiş → İngilizce | Yidiş → İngilizce | |||
Benny Goodman | The Glory Of Love | İngilizce → Almanca | İngilizce → Almanca | |||
Mordechai Gebirtig | אין געטאָ (In geto) | Yidiş → Lehçe | Yidiş → Lehçe | |||
Mordechai Gebirtig | בלומקע, מײַן זשידוּװקע (Blumke mayn zhiduvke) | Yidiş → Çevriyazım | Yidiş → Çevriyazım | |||
Mordechai Gebirtig | דאָס לידל פֿון גאָלדענעם לאַנד (Dos lidl fun goldenem land) | Yidiş → Çevriyazım | Yidiş → Çevriyazım | |||
Mordechai Gebirtig | הונגעריק דײַן קעצעלע (Hungerik, dajn Kezele) | Yidiş → Çevriyazım | Yidiş → Çevriyazım | |||
Los Tigres del Norte | Era diferente | İspanyolca → Almanca | İspanyolca → Almanca | |||
Los Tigres del Norte | Por amor | İspanyolca → Almanca | İspanyolca → Almanca | |||
Yankele Hershkovits | רומקאָװסקי חײם (Rumkovski Khayim) | Yidiş → İngilizce | Yidiş → İngilizce | |||
Simkhe Don | די מַאמע איז שולדיק... (di mame iz shuldik...) | Yidiş → Çevriyazım | Yidiş → Çevriyazım | |||
Simkhe Don | נױט (Noyt) | Yidiş → Çevriyazım | Yidiş → Çevriyazım | |||
Simkhe Don | איך (Ikh) | Yidiş → Çevriyazım | Yidiş → Çevriyazım | |||
Carlos Gardel | Mocosita | İspanyolca → Almanca | İspanyolca → Almanca | |||
Aterciopelados | Nada que ver | İspanyolca → Almanca | 1 teşekkür aldı | İspanyolca → Almanca 1 teşekkür aldı | ||
Wolf Krakowski | די נעכט פֿון אַמאָל (Di nekht fun amol) | Yidiş → Çevriyazım | 1 teşekkür aldı | Yidiş → Çevriyazım 1 teşekkür aldı | ||
Sara Bialas | טרעבלינקע (Treblinka) | Yidiş → Çevriyazım | Yidiş → Çevriyazım | |||
Sara Bialas | טרעבלינקע (Treblinka) | Yidiş → Çevriyazım | Yidiş → Çevriyazım | |||
Unknown Artist (Yiddish) | יעדער רופֿט מיך זשאַמעלע (Yeder ruft mikh Zhamele) | Yidiş → İngilizce | Yidiş → İngilizce | |||
Unknown Artist (Yiddish) | יעדער רופֿט מיך זשאַמעלע (Yeder ruft mikh Zhamele) | Yidiş → Çevriyazım | Yidiş → Çevriyazım | |||
David Edelstadt | װאַכט אױף (Vakht af) | Yidiş → Çevriyazım | Yidiş → Çevriyazım | |||
David Edelstadt | סװעטשאָפּ (Svetshop) | Yidiş → Çevriyazım | Yidiş → Çevriyazım | |||
David Edelstadt | מײַן צװאה - אָ גוטע פרײַנט (Mayn tsavoe - O, gute fraynt) | Yidiş → Çevriyazım | Yidiş → Çevriyazım | |||
David Edelstadt | אין קאַמף (In kamf) | Yidiş → Çevriyazım | Yidiş → Çevriyazım | |||
Tribalistas | Mary Cristo | Portekizce → Almanca | Portekizce → Almanca | |||
Mordechai Gebirtig | מרדכי געבירטיג (Undzer shtetl brent) | Yidiş → Çevriyazım | Yidiş → Çevriyazım |