Reklam

U mamy (У мамы) (Rumence çevirisi)

  • Şarkıcı: Potap and Nastya ( Потап и Настя Каменских)
  • Şarkı: U mamy (У мамы) 15 çeviri
  • Çeviriler: Almanca, Azerbaycan Dili, Beyaz Rusça, Fransızca, Lehçe, Portekizce #1, #2, Rumence, Sırpça, Türkçe, Ukraynaca, Yunanca, İbranice, İngilizce, İspanyolca

U mamy (У мамы)

Припев:
У мамы дома на кухне, так хорошо.
Мы посидим, поговорим с ней, о чем-то неважном.
Папа пришел.
О, мама, если б ты знала, о ком я молчу.
Но о нем говорить, мама, просто не хочу.
 
Первый Куплет:
Переодеваются дома, в городе весна.
Слезы холода на проводах.
Перепуганные души, перепрыгивают лужи.
И спешат, кто куда.
Ты промокла до нитки.
Открываешь знакомую дверцу.
Тебе некуда деться.
Хранишь тайну под сердцем.
 
Припев:
У мамы дома на кухне, так хорошо.
Мы посидим, поговорим с ней, о чем-то неважном.
Папа пришел.
О, мама, если б ты знала, о ком я молчу.
Но о нем говорить, мама, просто не хочу.
 
Второй Куплет:
Как часто в жизни бывает, мы вырастаем а потом прибегаем.
В тот дом, в котором нас любят.
Где нас обнимут и никто не осудит.
И только дождь за окном, он под зонтом.
Ищет твой дом.
Все расскажешь потом.
Ему бы согреться.
Он тоже знает про тайну под сердцем.
 
Припев: [х2]
У мамы дома на кухне, так хорошо.
Мы посидим, поговорим с ней, о чем-то неважном.
Папа пришел.
О, мама, если б ты знала, о ком я молчу.
Но о нем говорить, мама, просто не хочу.
 
Третий Куплет:
Люди хранят тайны, это не случайно.
Приходить в отчаянии, туда где всегда ты был любим.
Да, люди хранят тайны и как бы банально
Это ни звучало, ты бежишь её открыть самым родным.
 
Припев: [х2]
У мамы дома на кухне, так хорошо.
Мы посидим, поговорим с ней, о чем-то неважном.
Папа пришел.
О, мама, если б ты знала, о ком я молчу.
Но о нем говорить, мама, просто не хочу.
 
SmoochiesJoSmoochiesJo tarafından Çarş, 29/06/2016 - 18:20 tarihinde eklendi
Alexander LaskavtsevAlexander Laskavtsev tarafından en son Cum, 01/07/2016 - 15:42 tarihinde düzenlendi
Rumence çevirisiRumence
Align paragraphs
A A

La mama

Refren:
La mama acasă în bucătărie, e atât de bine.
Noi vom sta, vom vorbi cu ea, despre ceva neînsemnat.
Tata a venit.
O, mamă, dacă ai ști, despre cine tac.
Dar sa vorbesc despre el, mamă, pur și simplu nu vreau.
 
Prima strofă:
Se schimba casele, în oraș e primăvara.
Lacrimile frigului pe fir.
Sufletele speriate, sar peste băltoace.
Și se grăbesc, care si unde.
Te-ai udat până la os.
Deschizi o ușă cunoscută.
Tu nu ai încotro.
Păstrezi o taină sub inimă.
 
Refren:
La mama acasă în bucătărie, e atât de bine.
Noi vom sta, vom vorbi cu ea, despre ceva neînsemnat.
Tata a venit.
O, mamă, dacă ai ști, despre cine tac.
Dar sa vorbesc despre el, mamă, pur și simplu nu vreau.
 
A doua strofă:
Cât de des în viața se întâmplă, noi creștem apoi ne adunăm.
În acea casă, în care suntem iubiți.
Unde ne vor îmbrățișa si nu ne vor judeca.
Și doar ploaia de după geam, el e sub umbrelă.
Caută casa ta.
Vei povesti mai tarziu.
El ar vrea să se încălzească.
El tot știe despre taina de sub inimă.
 
Refren: [x2]
La mama acasă în bucătărie, e atât de bine.
Noi vom sta, vom vorbi cu ea, despre ceva neînsemnat.
Tata a venit.
O, mamă, dacă ai ști, despre cine tac.
Dar sa vorbesc despre el, mamă, pur și simplu nu vreau.
 
A treia strofă:
Oamenii păstrează taine, nu întâmplător.
Venind deznădăjduit, acolo unde mereu ai fost iubit.
Da, oamenii păstrează taine si oricât de banal
Ar suna, tu fugi să le deschizi celor mai apropiați.
 
Refren: [x2]
La mama acasă în bucătărie, e atât de bine.
Noi vom sta, vom vorbi cu ea, despre ceva neînsemnat.
Tata a venit.
O, mamă, dacă ai ști, despre cine tac.
Dar sa vorbesc despre el, mamă, pur și simplu nu vreau.
 
Maria ArnautMaria Arnaut tarafından Pzt, 24/09/2018 - 07:14 tarihinde eklendi
Yorumlar