Bonsoir Élisabeth et merci.
tyst och borta – se réfère au loup, pas aux sentiments
Je ne suis pas sûr que vous ayez compris l’allégorie.
La femme du poète est morte ; il la compare à un loup.
Difficile de vivre avec elle, encore plus difficile de vivre sans elle.
Un malentendu :
ce ne sont pas les sentiments qui étaient silencieux et effacés.
C’est le loup (= sa femme) qui était silencieux et « parti » (= silencieuse et morte).
Poeten har skrivit den här dikten efter hustruns bortgång.
Han jämför henne med en varg.
I livet bråkade de, som alla par gör ibland.
Nu saknar han sin hustru och inser hur mycket älskade han henne.
-
Kritikerna kommenterade dikten så här: ångesten som drivkraft.