-
Vivo per lei (English) → Farsça çevirisi
✕
به خاطر او زنده ام
برای او زندهام، میدانی از چه زمانی؟
از زمانی که اولینبار به او برخوردم
به خاطر نمیآورم چگونه اما
به درونم وارد شد و آنجا ماند
برای او زندهام چرا که
روحم را به شدت به لرزه در میآورد
برای او زندهام و اجبار نیست
من هم همانند تو عاشقم
اونی که من میشناسم هرگز منو رها نمیکنه
مهم نیست که چیکار کنم
میدونم این عشق هرگز منو فریب نمیده
مهم نیست چی شد که من رفتم
یا همه ی اتفاقاتی که میدونم
اما اکنون او اینجاست تا دوباره عاشقم باشه
او الههٔ شعر و موسیقی است که
میدانم چیزی شیرین تر از این نیست
از راه یک پیانو
مرگ دور میشود
من برای او زندهام.
حالا با این عشق تازه خیلی خوبم
با همه ی آزارش و غم هایش
تو تنها کسی هستی که به من امید میدی
در این عشق و دیوانگی
که هرگز آزاردهنده نیست
برای او زنده ام؛میدونم که سبب میشه
شهر به شهر سفر کنم
کمی رنجور شم ؛اما حداقل زندگی میکنم و زنده میمانم
صدای موسیقی را میشنوم
به خاطرش در هتلها زندگی میکنم
چیزی درونم میگه
به خاطرش در گردابها زندگی میکنم
میروم به سویش با صدایم
اون منتشر میشود و عشق میسازد
برای او زنده ام؛نه هیچ کس دیگری
و چند نفر دیگه میتونی پیدا کنی
که مثل من باشه؛روی پیشونیشون نوشته باشه
برای او زنده ام
برای او زنده ام
بر روی صحنه یا پشت دیوارها
عاشقت هستم و حقیقت دارد
حتی علیرغم آینده ای دشوار
کسی که باورش دارم تو هستی
هر روز یک فتح جدید
قهرمان همیشه
اوست
به خاطر او زنده ام
راه گریزی نیست
چون تو موسیقی را میشناسی
که هرگز به کسی خیانت نمیکند
حالا هرگاه صدای موسیقی را میشنوم
صدایی درونم میگوید
همیشه اینجا خواهم بود اگر فرا بخوانی ام
هرگاه به دوستی نیاز داشتی
برای او زنده ام ؛ موسیقی ام
وقتی نیاز داشتی به دوستی
به خاطر او زنده ام ؛او یکتاست
تو همانی که امید می آوری
برای او زنده ام
برای او
به خاطر او زنده ام
Teşekkür Et! ❤ | ||
11 teşekkür aldı |
Teşekkür Detayları:
Kullancı Adı | 'kadar süre önce teşekkür etti |
---|---|
MJ-Q8 | 1 yıl 10 ay |
Sr. Sermás | 1 yıl 11 ay |
La Isabel | 2 yıl 11 ay |
osiris71 | 3 yıl 6 ay |
costantinos_7 | 3 yıl 7 ay |
i.salari | 4 yıl 1 ay |
Ahmadreza Davoudi | 4 yıl 1 ay |
arc-en-ciel | 4 yıl 1 ay |
Шахноза Мухамедова | 4 yıl 1 ay |
Misafir | 4 yıl 1 ay |
SpiritOfLight | 4 yıl 1 ay |
art_mhz2003 tarafından 2020-02-18 tarihinde eklendi.
✕
Andrea Bocelli: En İyi 3
1. | Time to Say Goodbye (Con te partirò) |
2. | Quizás, quizás, quizás |
3. | Bésame mucho |
"Vivo per lei ..." adlı eserdeki deyimler
1. | گریزی نیست |
Yorumlar
- Yorum yazmak için giriş yapın veya kayıt olun
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Ukrayna'nın Yanında Olun!
Çeviren Hakkında
Ad: Hoda z
Rol: Öğretmen
Katkıları: 2023 çeviri, 376 harf çevirisi ekledi, 541 şarkı , 13 collections, 29004 teşekkür aldı, 160 çeviri isteği tamamladı, 94 kullanıcıya yardım etti, 8 şarkının sözlerini çıkardı, 25 deyim ekledi, 33 deyimi açıkladı, 3729 yorum bıraktı, 7 ek açıklama ekledi.
Bildiği Diller: ana dili: Farsça, akıcı: İngilizce, Farsça, başlangıç düzeyinde: Arapça, Fransızca, İspanyolca