Reklam

Vozvraschenie romansa (Возвращение романса) (İspanyolca çevirisi)

  • Şarkıcı: Anna German (Анна Герман)
  • Şarkı: Vozvraschenie romansa (Возвращение романса) 15 çeviri
  • Çeviriler: Almanca, Çekçe, Çevriyazım #1, #2, Fransızca, Hırvatça, İngilizce, İspanyolca, Lehçe #1, #2, Letonca, Litvanca, Portekizce, Ukraynaca, Yunanca

Vozvraschenie romansa (Возвращение романса)

Сегодня я нисколько не боюсь 
С двадцатым веком временно расстаться 
Позвольте, я в любви Вам объяснюсь 
Высоким слогом русского романса. 
 
Я Вас люблю, я думаю о Вас, 
Вы для меня- смятение отныне. 
Покорно жду ответа ваших глаз, 
И повторяю в мыслях Ваше имя. 
Я Вас люблю, я думаю о Вас, 
И повторяю в мыслях ваше имя 
 
Одни меня, наверное, не поймут, 
Другим улыбку спрятать не удастся 
И все же я на несколько минут 
Вернусь опять к старинному романсу. 
 
Увидев вас всего лишь только раз, 
Во мне открылся мир неповторимый. 
Я вас люблю, я думаю о вас, 
И повторяю в мыслях ваше имя. 
 
Грустит романс тревожно и светло, 
И к вам непостижимо в слове каждом 
Приходит откровение само, 
Как вы в мою судьбу вошли однажды. 
 
Уйдете вы, скажу Вам: "В добрый час" 
Но мир без Вас мне явится пустыней, 
Я Вас люблю, я думаю о вас, 
И повторяю в мыслях ваше имя. 
Я вас люблю, я думаю о вас 
И сохраню навеки ваше имя
 
algebraalgebra tarafından Salı, 22/04/2014 - 23:03 tarihinde eklendi
İspanyolca çevirisiİspanyolca
Align paragraphs
A A

El regreso del romance.

Yo no tengo miedo para nada hoy
Temporalmente olvidar del siglo veintiuno*,
Permíteme a declararle mi amor
Con la letra singular del romance ruso.
 
Yo amo a Usted y en Usted yo pienso,
Usted es para mí la confusión ahora.
Con humildad espero su respuesta,
Y en mis pensamientos repito su nombre
Yo amo a Usted y en Usted yo pienso,
Y en mis pensamientos repito su nombre
 
Algunos no me entenderán seguramente,
Los otros no podrán tras la sonrisa ocultarse
Y sin embargo, yo por un momento
Me volveré al antiguo romance.
 
Y tan solo una vez al verlo,
En mi se abrió un mundo singular.
Yo amo a Usted y en Usted yo pienso,
Y en mi cabeza repito su nombre sin parar.
 
Suena el triste romance y palpita frenesí,
Y con cada palabra inalcanzable
Le llega mi revelación en sí,
Igual como Usted entro un día en mi alma.
 
Si Usted se va, yo le diré: “Enhorabuena”,
Pero el mundo será un desierto sin Usted,
Yo amo a Usted y en Usted yo pienso,
Y repito su nombre una y otra vez.
Yo amo a Usted y en Usted yo pienso,
Y su nombre yo por siempre guardare.
 
MarinkaMarinka tarafından Salı, 26/08/2014 - 05:31 tarihinde eklendi
Yazarın yorumları:

* literalmente: veinte

Yorumlar