Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!

Встреча (Vstrecha) (İngilizce çevirisi)

  • Sanatçı: Yulia Arkhitektorova (Юлия Архитекторова)
  • Şarkı: Встреча (Vstrecha)
    2 çeviri
    İngilizce #1, #2
  • Çeviriler: İngilizce #1, #2
Kontrol edilmesi talep edildi

Встреча

Я полутемный помню зал,
И в этой полутьме
Ты мне ни слова не сказал -
Лишь сделал шаг ко мне.
 
А дальше было, как в кино:
Слепяще-яркий свет,
И за плечом твоим окно
И тонкий силуэт...
 
Она спиною к нам с тобой
Стояла у окна.
Но, Боже мой, но, Боже мой,
Как вздрогнула она!
 
Julia_ArkhitektorovaJulia_Arkhitektorova tarafından Pzt, 26/04/2021 - 15:41 tarihinde eklendi
İngilizce çevirisiİngilizce (equirhythmic, ölçülü, şiirsel, rhyming)
Paragrafları hizala

Tryst

Versiyonlar: #1#2
The semi-darkness of the hall.
In this unlighted place
You didn't talk to me at all,
Just made a single pace.
 
Like in the movies of my youth,
A bright and blinding flare –
The open window next to you,
Some silhouette was there...
 
Sure, with her back to us she stood,
All in the window's glow.
But, oh, my God! But, oh my God!
How she had shuddered though!
 
Teşekkürler!
1 teşekkür aldı
Bu bir şiirsel çeviridir - Sözlerin anlamında sapmalar olabilir (eklenmiş kelimeler, eklenmiş veya çıkarılmış bilgiler, birbiri yerine kullanılmış kavramlar gibi).

(c)Maxim Kushanov

maxwellmaxwell tarafından Perş, 30/06/2022 - 08:10 tarihinde eklendi
5
Puanın: Hiçbiri Ortalama Oy: 5 (1 oy)
Çeviri sahibi kontrol talebinde bulundu.
Bu, çeviriyle ilgili düzeltme, öneri vs. almaktan memnun olacağı anlamına gelmektedir.
Her iki dilde de yetkinseniz, lütfen çekinmeden yorumlarınızı bırakın.
Yorumlar
Read about music throughout history