Reklam

Vyhozhu odin ya na dorogu (Выхожу один я на дорогу) (İngilizce çevirisi)

Vyhozhu odin ya na dorogu (Выхожу один я на дорогу)

Выхожу один я на дорогу;
Сквозь туман кремнистый путь блестит;
Ночь тиха. Пустыня внемлет Богу.
И звезда с звездою говорит.
 
В небесах торжественно и чудно!
Спит земля в сияньи голубом…
Что же мне так больно и так трудно?
Жду ль чего? Жалею ли о чём?
 
Уж не жду от жизни ничего я,
И не жаль мне прошлого ничуть;
Я ищу свободы и покоя!
Я б хотел забыться и заснуть!
 
Но не тем холодным сном могилы…
Я б желал навеки так заснуть,
Чтоб в груди дремали жизни силы,
Чтоб, дыша, вздымалась тихо грудь;
 
Чтоб всю ночь, весь день, мой слух лелея,
Про любовь мне сладкий голос пел,
Надо мной чтоб, вечно зеленея,
Тёмный дуб склонялся и шумел.
1841
 
ЛЕРМОНТОВ
Михаил Юрьевич 
(1814 - 1841)
 
panaceapanacea tarafından Pzt, 11/04/2011 - 11:16 tarihinde eklendi
azucarinhoazucarinho tarafından en son Cmt, 16/03/2019 - 08:45 tarihinde düzenlendi
İngilizce çevirisiİngilizce
Align paragraphs
A A

I walk out alone upon my way

Versiyonlar: #1#2#3#4#5#6#7#8#9#10#11
I walk out alone upon my way
Through the gloom the cobble-stone path glimmers.
Night is silent while the desert prays
But a pair of stars exchanges faint murmurs.
 
In the awesome heavens all is peaceful
And the earth dreams, bathed in blue resplendence.
Why is this, my path, so hard and painful?
Why do I wait? Must I feel repentance?
 
No, the past has nothing worth my pity
There is nothing to expect from living.
I seek only freedom and serenity
And to drift off toward eternal dreaming.
 
My desire is not the grave's cold sleeping,
But I wish to spend forever drowsing
So life's forces in my breast are dreaming
And that filled with my breath, my breast is rising.
 
And a sweet voice singing love songs o'er me,
Day and night enchantingly serenading.
And a dark oak arches high above me
With its everlasting green leaves rustling.
 
 Misafir Misafir tarafından Cum, 17/07/2015 - 03:17 tarihinde eklendi
Yazarın yorumları:

Translated by Kristin M. Harkness

"Vyhozhu odin ya na ..." şarkısına ait daha çok çeviri
Almanca Guest
Almanca Guest
Almanca Guest
Almanca Guest
Almanca Guest
Arapça Guest
Bulgarca Guest
Bulgarca Guest
Çeçence Guest
Çeçence Guest
Çekçe Guest
Çince Guest
Ermenice Guest
Esperanto Guest
Esperanto Guest
Esperanto Guest
Fince Guest
Fince Guest
Fince Guest
Fince Guest
İbranice Guest
İngilizce Guest
Japonca Guest
Kalmukça Guest
Kalmukça Guest
Kazakça Guest
Korece Guest
Korece Guest
Korece Guest
Korece Guest
Korece Guest
Lehçe Guest
Lehçe Guest
Lehçe Guest
Lehçe Guest
Lehçe Guest
Lehçe Guest
Lehçe Guest
Lehçe Guest
Lehçe Guest
Macarca Guest
Macarca Guest
Macarca Guest
Malayca Guest
Marathi Guest
Mari E, M, P, R Guest
Mari Guest
Norveççe M, P, R Guest
Rumence Guest
Sırpça Guest
Sırpça Guest
Slovence Guest
Slovence Guest
Slovence Guest
Türkçe Guest
Udmurtça Guest
Ukraynaca Guest
Vietnamca Guest
Vietnamca Guest
lütfen "Vyhozhu odin ya na ..." çevirisine yardım edin
Idioms from "Vyhozhu odin ya na ..."
Yorumlar