Reklam

Vyhozhu odin ya na dorogu (Выхожу один я на дорогу) (Bulgarca çevirisi)

Vyhozhu odin ya na dorogu (Выхожу один я на дорогу)

Выхожу один я на дорогу;
Сквозь туман кремнистый путь блестит;
Ночь тиха. Пустыня внемлет Богу.
И звезда с звездою говорит.
 
В небесах торжественно и чудно!
Спит земля в сияньи голубом…
Что же мне так больно и так трудно?
Жду ль чего? Жалею ли о чём?
 
Уж не жду от жизни ничего я,
И не жаль мне прошлого ничуть;
Я ищу свободы и покоя!
Я б хотел забыться и заснуть!
 
Но не тем холодным сном могилы…
Я б желал навеки так заснуть,
Чтоб в груди дремали жизни силы,
Чтоб, дыша, вздымалась тихо грудь;
 
Чтоб всю ночь, весь день, мой слух лелея,
Про любовь мне сладкий голос пел,
Надо мной чтоб, вечно зеленея,
Тёмный дуб склонялся и шумел.
1841
 
ЛЕРМОНТОВ
Михаил Юрьевич 
(1814 - 1841)
 
panaceapanacea tarafından Pzt, 11/04/2011 - 11:16 tarihinde eklendi
azucarinhoazucarinho tarafından en son Cmt, 16/03/2019 - 08:45 tarihinde düzenlendi
Bulgarca çevirisiBulgarca
Align paragraphs
A A

Izlizam sam na patia

Versiyonlar: #1#2#3
Излизам сам на пътя
Блести през мъглата каменистият път
Нощта е тиха . Пустинята се моли Богу .
И звездата със звезда говори .
В небесата e тържествено и чудно !
Спи Земята в сияние синьо ...
Защо ми е така болно и толкова трудно ?
Чакам ли нещо? Тъгувам ли за нещо?
Уж не чакам нищо от живота
И никак не ми е жал за миналото .
Искам свобода и покой !
Бих желал да забравя и да заспя .
Но не този студен сън на гроба ...
Бих желал навеки така да заспя ,
Че в гръдта да дремят жизнени сили ,
Че дишайки да се повдига тихо гръдта.
Че цяла нощ , цял ден , моя слух да пази
За любов сладък глас да ми пее ,
Трябва ми вечно зеленеещ,
Тъмен дъб да се накланя и шуми !
 
panaceapanacea tarafından Pzt, 11/04/2011 - 11:18 tarihinde eklendi
panaceapanacea tarafından en son Salı, 11/10/2016 - 07:45 tarihinde düzenlendi
"Vyhozhu odin ya na ..." şarkısına ait daha çok çeviri
Almanca Guest
Almanca Guest
Almanca Guest
Almanca Guest
Almanca Guest
Arapça Guest
Bulgarca Guest
Bulgarca Guest
Bulgarca panacea
3
Ermenice Guest
Esperanto Guest
Esperanto Guest
Esperanto Guest
Fince Guest
Fince Guest
Fince Guest
Fince Guest
Japonca Guest
Kalmukça Guest
Kalmukça Guest
Kazakça Guest
Korece Guest
Korece Guest
Korece Guest
Korece Guest
Korece Guest
Lehçe Guest
Lehçe Guest
Lehçe Guest
Lehçe Guest
Lehçe Guest
Lehçe Guest
Lehçe Guest
Lehçe Guest
Lehçe Guest
Macarca Guest
Macarca Guest
Macarca Guest
Malayca Guest
Marathi Guest
Mari E, M, P, R Guest
Mari Guest
Norveççe M, P, R Guest
Rumence Guest
Slovence Guest
Slovence Guest
Slovence Guest
Sırpça Guest
Sırpça Guest
Türkçe Guest
Udmurtça Guest
Ukraynaca Guest
Vietnamca Guest
Vietnamca Guest
Çekçe Guest
Çeçence Guest
Çeçence Guest
Çince Guest
İbranice Guest
lütfen "Vyhozhu odin ya na ..." çevirisine yardım edin
Yorumlar
tanyas2882tanyas2882    Salı, 11/10/2016 - 07:36

Исправлена ошибка в оригинале в строке "Что же мне так больно и так трудно?" Поправьте, пожалуйста, перевод.