Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Ukrayna'nın Yanında Olun!
  • EXO

    我加你等于永远 [Forever] → Ukraynaca çevirisi

Paylaşmak
Yazı tipi boyutu
Çeviri
Swap languages

Я + Ти = Вічність

Ти могла б стати моєю єдиною зіркою,
Ти могла б стати місячним сяйвом.
Я плюс ти дорівнює вічність, вічність.
Вічність,
Вічність.
 
Мила, тобі ж відомо, що ти розбудила мене.
Я вірю,
Що це шалене серцебиття, –
Мій подарунок.
Так, немов марбл,1
Яки усюди нервово шукає тебе.
Ти змушуєш мене відчувати,
Що ніщо не може замінити тебе, адже ти – унікальна.
 
Я не можу досягти кінця цього Всесвіту,
Але завдяки настільки дивовижній долі я відчуваю тебе,
Де б ти не була!
 
Адже ти,
Ти могла б стати моєю єдиною зіркою,
Ти могла б стати місячним сяйвом.
Хоч я і втратив світ, однак ти стала моєю навіки.
 
Заради тебе полечу вперед і розвію морок,
А потім примчу до тебе і сховаю тебе у своїх обіймах.
Давай будемо робити так вічно, вічно.
 
Не вгашай любові, адже вона згасне назавжди.
Ця любов – унікальна, вона вже не повториться.
Не завдавай шкоди моїй душі,
Адже погляд згасає і слова замовкають навіки,
Навіки.
 
Коли світанок вирушить на наші пошуки,
Я огорну тебе своїм теплом.
Благаю, широко відчини для мене двері свого серця.
 
Без тебе
Навіть палюче сонце не здатне зігріти мене.
(Де б ти не була!)
Хоч я й мокрий як хлющ через зливу,
Однак й надалі спрагну, спрагну.
 
Заради тебе полечу вперед і розвію морок,
А потім примчу до тебе і сховаю тебе у своїх обіймах.
Давай будемо робити так вічно, вічно.
 
Не вгашай любові, адже вона згасне назавжди.
Ця любов – унікальна, вона вже не повториться.
Не завдавай шкоди моїй душі,
Адже погляд згасає і слова замовкають навіки.
 
Скажу, що ти – єдина, на кого я дивлюсь.
Обійму тебе й нікому не віддам.
Зупиню цю мить,
Адже я плюс ти дорівнює вічність, вічність.
 
Вічність.
Вічність.
 
Ей, гарна спідниця.
Ти штовхнула мене на пітчерську гірку2кохання.
Пітчере,3уперед!
Вона – найкрутіша в цьому місті, адже
Використовує свої сяючі медалі.
І коли ти поруч, я завжди відчуваю себе таким нікчемним.
 
Вона забрала всі медалі. Цього вечора вона – супермодель.
Дай мені пас – і ми разом вразимо
Публіку,
Оголосивши, що ти лише моя,
Що ти унікальніша за будь-який скарб.
 
Постривай, я розтратив усе, що в мене було.
І тепер ти – єдине, що в мене є.
Ми разом будемо танцювати рок-н-ролл до самого кінця.
Доля підкинула мене у повітря, немов дрібну монету.
І тепер тільки ти вирішуєш, куди мені повертати: ліворуч, чи праворуч.
Відчуваючи твою душу, заради тебе я буду рухатись уперед.
 
Заради тебе полечу вперед і розвію морок (О так, так!)
А потім примчу до тебе і сховаю тебе у своїх обіймах (Всю тебе)
Давай будемо робити так вічно, вічно (Вічно, о!)
 
Не вгашай любові, адже вона згасне назавжди (Згасне назавжди)
Ця любов – унікальна, вона вже не повториться.
(Ця любов – унікальна, вона вже не повториться)
Не завдавай шкоди моїй душі,
Адже погляд згасає і слова замовкають навіки.
 
  • 1. Марбл (англ. Marbles) — різноколірна кулька зі скла, глини, сталі або агату​, що використовується в різних іграх, що мають загальну назву «марблс».
  • 2. Відсилання до гри в бейсбол. Пітчерская гірка - невеликий пагорб, з якого подається бейсбольний м'яч.
  • 3. Той, хто ловить м'яч у бейсболі.
Orijinal şarkı sözleri

我加你等于永远 [Forever]

şarkı sözleri (İngilizce, Çince)

"我加你等于永远 [Forever]" içeren koleksiyonlar
Yorumlar