Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Ukrayna'nın Yanında Olun!
  • ALAN

    心战 → İngilizce çevirisi

Paylaşmak
Yazı tipi boyutu
Orijinal şarkı sözleri
Swap languages

心战

翻天覆地携手浪逐浪
千杯不醉只醉月光
会心一笑不必讲
对看一切都雪亮
 
赤手空拳心机里攻防
铁壁铜墙也敢碰撞
今生不枉这一趟 烈火 烧出凤凰
 
把累风干 这一仗 心的战场
赢得漂亮 一起上 输也坦荡
谁怕也长 狂啸当歌 相知 最难忘
滚滚长江 滚烫 依旧在胸膛
狂啸当歌 何妨 惊涛裂岸 不枉
 
拖口成句意短却情长
千杯不醉只醉月光
会心一笑不必讲
对看 一些都雪亮
 
赤手空拳心机里攻防
铁壁铜墙也敢碰撞
今生不枉这一趟 烈火 烧出凤凰
 
心理交战 这一仗 心的战场
以战止战 一起上 痛快一场
谁怕夜长 狂啸当歌 相知 最难忘
滚滚长江 滚烫 依旧在胸膛
狂啸当歌 何妨 惊涛裂岸 不枉
 
这一刻 在何方 这一杯 我先干
为你受过伤 是我的勋章
多少的悲欢 都尽付笑谈
今夜这月光 先喝光
 
Çeviri

War of the Heart

Earth shattering hand holding waves after waves
Drunk not by a thousand cups but by the moonlight
A knowing smile needs no elaboration
Everything seen is dazzling
 
Empty handed scheming to attack
Daring even to knock down metal and copper walls
Would be worthwhile in this life for a phoenix to emerge from the flames
 
Tired winds dry this battle of the heart
Together embarking on a beautiful victory or an unselfish loss
Who is afraid still grows, wild roars like music, to know each other is hardest to forget
Rolling rivers, hot still kept close to the chest
Wild roars as music, why not shock waves and split shores, it'd be worthwhile
 
Drag words into sentences; short meaning but long tales
Drunk not by a thousand cups but by the moonlight
A knowing smile needs no elaboration
Most things seen are dazzling
 
Psychological war; this is a battle of the heart
To embark on a fight to the end; an enjoyable battle
Who is afraid of long nights, wild roars like music, to know each other is hardest to forget
Rolling rivers, hot still kept close to the chest
Wild roars as music, why not shock waves and split shores, it'd be worthwhile
 
In this moment anywhere; I'll toast this first glass
To suffer for you is my honour
No matter how much joys and sorrows we'll make light of it
Tonight under the moonlight; let's drink to it.
 
Yorumlar
maëlstrommaëlstrom    Pzt, 18/04/2011 - 19:08

Thank you for your translation, MisSing20 =)