Zaalima (ज़ालिमा) (Fransızca çevirisi)

Reklam

Zaalima (ज़ालिमा)

जो तेरी ख़ातिर तड़पे पहले से ही
क्या उसे तड़पाना ओ ज़ालिमा ओ ज़ालिमा
जो तेरे इश्क़ में बहका पहले से ही
क्या उसे बहकाना ओ ज़ालिमा ओ ज़ालिमा (2 Times)
 
आँखें मरहबा
बातें मरहबा
मैं सौ मरतबा दीवाना हुआ
मेरा ना रहा जब से दिल मेरा
तेरे हुसन का निशाना हुआ
 
जिसकी हर धड़कन तू हो ऐसे
दिल को क्या धड़काना
ओ ज़ालिमा ओ ज़ालिमा
 
जो तेरी ख़ातिर तड़पे पहले से ही
क्या उसे तड़पाना ओ ज़ालिमा ओ ज़ालिमा
 
साँसों में तेरी नज़दीकियों का
इत्र तू घोल दे घोल दे
मैं ही क्यों इश्क़ ज़ाहिर करूँ
तू भी कभी बोल दे बोल दे (2 Times)
 
लेके जान ही जायेगा मेरी
क़ातिल हर तेरा बहाना हुआ
 
तुझसे ही शुरू तुझपे ही खत्म
मेरे प्यार का फ़साना हुआ
 
तू शम्मा है तो याद रखना
मैं भी हूँ परवाना
ओ ज़ालिमा ओ ज़ालिमा
 
जो तेरी ख़ातिर तड़पे पहले से ही
क्या उसे तड़पाना ओ ज़ालिमा ओ ज़ालिमा
 
दीदार तेरा मिलने के बाद ही
छूटे मेरी अंगड़ाई
तू ही बता दे क्यों ज़ालिमा मैं कहलायी
 
क्यों इस तरह से दुनिया जहाँ में
करता है मेरी रुसवाई
तेरा कसूर ओर ज़ालिमा मैं कहलायी
 
दीदार तेरा मिलने के बाद ही
छूटे मेरी अंगड़ाई
तू ही बता दे क्यों ज़ालिमा मैं कहलायी
तू ही बता दे क्यों ज़ालिमा मैं कहलायी
 
subh12subh12 tarafından Perş, 05/01/2017 - 12:52 tarihinde eklendi
FaryFary tarafından en son Cmt, 10/02/2018 - 22:16 tarihinde düzenlendi
Fransızca çevirisiFransızca
Align paragraphs
A A

Que tu es cruelle!

Quel est le point de tourmenter celui qui te désire déjà?
Que tu es cruelle! Que tu es cruelle!
Quel est le point d’enivrer celui qui est déjà enivré de ton amour?
Que tu es cruelle! Que tu es cruelle!
 
Tes yeux m'enchantent,
tes entretiens sont merveilleux
Tu me rends fou cent fois
Mon coeur n'est plus mon coeur depuis
qu'il est devenu une cible de ta beauté
 
Quel intérêt as-tu de faire battre le coeur de celui dont chaque battement de coeur est déjà activé par toi,
Que tu es cruelle! Que tu es cruelle!
 
Quel est le point de tourmenter celui qui te désire déjà?
Que tu es cruelle! Que tu es cruelle!
 
Je te veux près de moi
pour que ta présence me parfume
Pourquoi ce sera toujours moi d'abord pour exprimer l'amour
Toi aussi, tu peux aussi exprimer ton amour un jour
 
Ils vont sûrement m'ôter la vie
Tes tueurs d'excuses
 
Ça commence sur toi, ça finit sur toi
L'histoire de mon amour
 
Si tu es une flamme,
n'oublie pas que moi aussi, je suis aussi un papillon
Que tu es cruelle! Que tu es cruelle!
 
Quel est le point de tourmenter celui qui te désire déjà?
Que tu es cruelle! Que tu es cruelle!
 
Je me soulage
seulement après t'avoir apercue
Maintenant, dis-moi seulement, pourquoi dis-tu que je suis cruellel?
 
Pourquoi me fais-tu honte
dans le monde entier
C’est ta faute et c’est moi qu'on pense être cruelle
 
Je me soulage
seulement après t'avoir apercue
Maintenant, dis-moi seulement, pourquoi dis-tu que je suis cruellel?
Maintenant, dis-moi seulement, pourquoi dis-tu que je suis cruellel?
 
Ramesh MehtaRamesh Mehta tarafından Pzr, 07/04/2019 - 13:30 tarihinde eklendi
"Zaalima (ज़ालिमा)" şarkısına ait daha çok çeviri
Fransızca Ramesh Mehta
lütfen "Zaalima (ज़ालिमा)" çevirisine yardım edin
Yorumlar