Zusammen (Rusça translation)

Advertisement
Rusça translation

Вместе

Versiyonlar: #1#2
Вместе мы - великИ, вместе мы - одно
Давай, остаемся, ну, хоть чуток!
Повыше лапы, повыше бокалы,
Так до рассвета сегодня гуляем!
 
Говорю: две половинки
Жилет для соплей (и для слезинок)
Одна мы стихия - молния с громом,
И нет запятой - я ставлю точку!
Говорю: не разлей вода!
Душа в душу - я бы сказал!
И на всю жизнь - я говорю
Каждому ясно, что здесь к чему!
Одиночеству - крах! Дружище, слыхал?
Время пришло друг друга понять!
И если спросили: ты одинок?
Скажи им (на милость): ну, вот еще!
 
Мы - неразлучны
Легко нас понять
Нам (за то) монумент воздвигать!
 
Вместе мы - великИ, вместе мы - одно
Давай, остаемся ну, хоть чуток!
Повыше лапы, повыше бокалы,
Так до рассвета сегодня гуляем!
Но вместе одиночество разбить легко
И все с тобой разделить мне позволь!
Лишь вместе одиночество легко разбить
Позволь же с тобою все разделить!
 
Как юная пара -
"Так точно" - сказал бы
Вместе, как старость и седина
Верхний и нижний предел для меня!
Мы словно влиты - ты и я
И нам открыта дорога одна!
Друг другу подходим, так сказать, все -
И я добавлю: как никто (и нигде)!
Верная дружба, я так бы сказал
Как Крузо и Фантас - навсегда
Я всех бы назвал единой семьей
Кто от истоков вернуться готов
 
Мы - неразлучны
Легко нас понять
Нам (за то) монумент воздвигать!
 
Вместе мы - великИ, вместе мы - одно
Давай, остаемся ну, хоть чуток!
Повыше лапы, повыше бокалы,
Так до рассвета сегодня гуляем!
Но вместе одиночество разбить легко
И все с тобой разделить мне позволь!
Лишь вместе одиночество легко разбить
Позволь же с тобою все разделить!
 
Поэтому мы здесь
Как бит и бас спелись
Но лучше, правда, не ерепенься
Меж нами кошка не пробежит
Это не плоско, но без глубины
Не переборщили того и сего
Не слишком близко, не далеко
И вот остались мы впятером!
 
Дружные пары
Навеки верны
Для "эго" нет места в слове "мы"
В этой четверке увидишь себя
И ощутишь, что мы вместе - семья!
Сделай же полднем
(тусклую) ночь
Праздник единства к нам снизошел!
 
Вместе мы - великИ, вместе мы - одно
Давай, остаемся, ну, хоть чуток!
Повыше лапы, повыше бокалы,
Так до рассвета сегодня гуляем!
Но вместе одиночество разбить легко
И все с тобой разделить мне позволь!
Лишь вместе одиночество легко разбить
Позволь же с тобою все разделить!
 
Ну, хоть чуток! Ну, хоть чуток!
Ну, хоть чуток! Ну, хоть чуток!
 
μαρι kullanıcısı tarafından Cmt, 22/09/2018 - 18:21 tarihinde eklendi
Yazarın yorumları:

перевод художественный. некоторые слова добавила для рифмы - они в скобках, по-моему, несколько усиливают текст

Almanca

Zusammen

"Zusammen" şarkısına ait daha çok çeviri
Rusçaμαρι
lütfen "Zusammen" çevirisine yardım edin
Die Fantastischen Vier: Top 3
See also
Yorumlar