Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Ukrayna'nın Yanında Olun!
Paylaşmak
Yazı tipi boyutu
Kontrol edilmesi talep edildi
Orijinal şarkı sözleri
Swap languages

Zwischen den Sternen, wie weit; und doch, um wievieles noch weiter

Zwischen den Sternen, wie weit; und doch, um wievieles noch weiter,
was man am Hiesigen lernt.
Einer, zum Beispiel, ein Kind … und ein Nächster, ein Zweiter –,
o wie unfaßlich entfernt.
 
Schicksal, es mißt uns vielleicht mit des Seienden Spanne,
daß es uns fremd erscheint;
denk, wieviel Spannen allein vom Mädchen zum Manne,
wenn es ihn meidet und meint.
 
Alles ist weit –, und nirgends schließt sich der Kreis.
Sieh in der Schüssel, auf heiter bereitetem Tische,
seltsam der Fische Gesicht.
 
Fische sind stumm …, meinte man einmal. Wer weiß?
Aber ist nicht am Ende ein Ort, wo man das, was der Fische
Sprache wäre, ohne sie spricht?
 
Çeviri

как далеки друг от друга светила на небе, но всё ж

как далеки друг от друга светила на небе, но всё ж
ближнее дальше – прикинь!
если ребёнок, к примеру, и кто-то ближайший ещё –
как же они далеки
 
меряет сущего мерой судьба нас с тобой,
что непривычно так нам,
сколько от парня шагов до девицы любой,
если дичится она
 
всё далеко и нигде не смыкается круг...
в блюде – заметь – на опрятно накрытом столе
рыбы так странно глядят...
 
немы они – так считали когда-то вокруг,
но не придётся ль язык их и нам одолеть
где-то и чуть погодя?
 
Çeviri sahibi kontrol talebinde bulundu.
Bu, çeviriyle ilgili düzeltme, öneri vs. almaktan memnun olacağı anlamına gelmektedir.
Her iki dilde de yetkinseniz, lütfen çekinmeden yorumlarınızı bırakın.
Rainer Maria Rilke: En İyi 3
Yorumlar