Росія веде ганебну війну проти України.     Будь з Україною!
  • Alfred Hui

    亻言 [Anthropology] • 【in the round】

Поділіться
Розмір шрифта
Оригінальний текст

Текст пісні 亻言 [Anthropology]

一眾高人 大鳴大放
心有灰塵 口有胡言
一個啞人 無亂語
指天劃地 想識破辨明善惡的徼妙
 
一張面目 懷疑尚欠自然
一紙命運 謠傳萬個差錯
一喧嘩 翻起所有質疑
像末世的禍
一刻善念 懷疑別有預謀
數黑論白 謠傳萬個束縛
人聽說 人吞吐 吐盡每道駭浪
 
急風耳邊經過
聽到誰在喊
如何快樂
 
人言如可畏
如靈魂的失落
人言如可敬
如求存或飢餓
流言和蜚語
如文明的詩 潛藏渴望
 
人原來可惡
仍捱成一身汗
人原來可憫
仍尋求異國
 
人原來(可惡)
人原來(可憫)
(人言如)
(人原來)
(可畏)
 
當天空靜默就如脈膊
聽世界快要破碎剝落
我聽著 再聽著 祈求是你心臟
當周遭混沌未能越過
仍想說 仍想說 仍想你
用右耳做我希望
 
想講我的沮喪
哀哭和吶喊
或能快樂
 
人言如可畏
如靈魂的失落
人言如可敬
如求存或飢餓
流言和蜚語
如文明的詩 埋藏渴望
 
人原來可惡
仍捱成一身汗
人原來可憫
仍尋求異國
天崩地裂 掩不過喉嚨盡處的聲浪
 
Can you hear me
Can you hear me
Can you, can you, can you hear me
Can you, can you, can you hear me
Can you, can you, can you hear me
Can you hear me
Can you hear me
Can you hear me
人言可畏
 

 

Коментарі