Росія веде ганебну війну проти України.     Stand With Ukraine!

BWV 164, 1 Aria T: "Ihr, die ihr euch von Christo nennet " (переклад на Неаполітанська)

Німецька
Німецька
A A

BWV 164, 1 Aria T: "Ihr, die ihr euch von Christo nennet "

Ihr, die ihr euch von Christo nennet,
Wo bleibet die Barmherzigkeit,
Daran man Christi Glieder kennet?
Sie ist von euch, ach, allzu weit.
Die Herzen sollten liebreich sein,
So sind sie härter als ein Stein.
 
Розміщено Pietro LignolaPietro Lignola, 2022-10-07
Коментарі користувача:

Testo biblico.

переклад на НеаполітанськаНеаполітанська
Вирівняти рядки

Vuje ‘e cristiane purtate ‘a nummenata.

Vuje ‘e cristiane purtate ‘a nummenata,
addó ate annascuso chélla piatà
che ê fedéle ave Cristo cummannata?
Nun ne tenite, ‘a vuje luntata sta.
Vuje chine avissev’èssere d’ammóre,
ma cchiù tuósto ‘e na prèta avit’o còre.
 
Дякую!
подякували 1 раз

Potete utilizzare tutte le mie traduzioni purché citiate la fonte.

Розміщено Pietro LignolaPietro Lignola, 2022-10-07
Остання правка Pietro LignolaPietro Lignola, 2022-10-09
Коментарі
Read about music throughout history