-
Canadian National Anthem – O Canada [English Version] → переклад на Українська
64 перекладиУкраїнська #1+ще 64, #2, Латина, Тонганська, Іврит, Ідо, Індонезійська #1, #2, Інуктітут, Іспанська, Італійська, Їдиш, Азербайджанська, Албанська, Англійська (давньоанглійська), Англійська (шотландська рівнинна, скотс), Арабська, Аранта, Астурійська, Болгарська, Боснійська, Білоруська, В'єтнамська, Вірменська, Гойдельська (шотландська), Грецька, Данська, Есперанто, Казахська #1, #2, #3, Каталонська, Китайська, Корейська, Литовська, Ломбардійська, МФА, Малайська, Норвезька, Нідерландська, Німецька, Панджабі, Перська, Польська, Португальска, Російська, Румунська, Сербська, Тамільська, Татарська, Транслітерація #1, #2, Турецька #1, #2, Угорська, Узбецька, Урду, Французька, Філіппінська/таґальська, Фінська, Хорватська, Чеська, Шведська, Японська
✕
Запит на перевірку
Оригінальний текст
Canadian National Anthem – O Canada [English Version]
O Canada!
Our home and native land!
True patriot love in all thy sons command.
With glowing hearts we see thee rise,
The True North strong and free!
From far and wide,
O Canada, we stand on guard for thee.
God keep our land glorious and free!
O Canada, we stand on guard for thee.
O Canada, we stand on guard for thee.
Опубліковано SilentRebel83 , 2012-11-08
Остання правка MichaelNa , 2019-05-26
Переклад
О, Канада!
О, Канада!
Коханая земля!
Мій рідний дім і гордосте моя!
З Тобою враз наш дух росте,
Мов камінь той, твердий!
Від Півночі до моря хвиль
Народ Твій – сторож твій!
Боже, даруй, волю цій землі!
О, Канада, ми присягаєм Тобі!
О, Канада, ми присягаєм Тобі!
поетичний
можна проспівати
Дякую! ❤ | ||
подякували 1 раз |
Деталі подяки:
Користувач | Як давно |
---|---|
Zarina01 | 1 рік 3 місяців |
Це поетичний переклад — наявні відхилення від змісту оригіналу (додаткові слова, додаткова або пропущена інформація, замінені поняття).
Опубліковано la-li-lu-le-lo , 2022-12-20
Коментарі автора перекладу:
The "contents" do differ... but the message remains.
Also it really should be 'Канадо' (for the vocative), but I guess the translation authors (Embassy of Ukraine to Canada) thought it would break the "flow" of the song somehow.
Джерело перекладу:
Колекції з "Canadian National ..."
1. | Songs with over 50 translations (Part 2) |
2. | My favourite national anthems |
National Anthems & Patriotic Songs: Топ 3
1. | Bosanska Artiljerija |
2. | Turkish National Anthem - İstiklal Marşı |
3. | Ukrainian National Anthem - Ще не вмерла України (Shche ne vmerla Ukrayiny) |
Ідіоми з пісні "Canadian National ..."
1. | true North |
Коментарі
- Увійдіть або зареєструйтесь, щоб додати коментар
Росія веде ганебну війну проти України. Будь з Україною!
Як підтримати Україну 🇺🇦 ❤️
See also the French, and original, version: https://lyricstranslate.com/en/canadian-national-anthem-%C3%B4-canada-fr...