Росія веде ганебну війну проти України.     Будь з Україною!
Поділіться
Розмір шрифта
Оригінальний текст
Поміняти місцями мови

Dutch National Anthem (1815-1932) - Wien Neêrlands Bloed

Wien Neêrlands bloed in de aadren vloeit
Wien 't hart klopt fier en vrij
Wie voor zijn volk van liefde gloeit
Verheff' de zang als wij:
Hij roem' met allen, welgezind
Den onverbreekb'ren band
Die Neerland en Oranje bindt
Vorstin en vaderland.
 
Bescherm, o God, bewaakt den grond
Waarop onze adem gaat
De plek waar onze wieg op stond
Wellicht ons sterfuur slaat
Wij smeken van Uw vaderhand
Met blijden kinderzin
Behoud voor 't lieve vaderland
Voor land en koningin.
 
Dring' luid, vanuit ons feestgedruis
De beê den hemel in:
Blijf met ons oud Oranjehuis
Het volk steeds één gezin
Vorstin en prins prijze ons gezang
En 't klinke aan allen kant:
Bewaar het vorstelijk stamhuis lang
En 't lieve vaderland.
 
Переклад

尼德兰人的血脉

誰的血管裡流淌著荷蘭人的血液,
誰的心驕傲而自由地跳動,
誰為他的國家而發光,誰
像我們一樣在歌聲中歡呼!
他與每個人一起讚美,深受感動, 將荷蘭與奧蘭治、 女王和國家聯繫在一起的不可分割的紐帶 保護。
 
哦,上帝,保護大地 我們呼吸的 地方 這曾經是我們搖籃的 地方,也許我們臨終的時刻將來 我們祈求你父親的手 以快樂的童心 保護心愛的祖國 為女王和國家。
 
從我們節日的咆哮中大聲瀰漫 這對天堂的祈守護我們古老的奧蘭治,家族 永遠的國家。女王和王子讚美我們的歌並在周圍響起永遠保護皇家王朝和心愛的祖國。
 
Коментарі