LT → Хорватська (чакавське наріччя/діалект), Хорватська, Англійська → Goran Karan → Gorko more → Російська
✕
Запит на перевірку
Хорватська (чакавське наріччя/діалект)
Оригінальний текст
Gorko more
Na masline žuta luna pala
gorko more u daljini blista
zašto noćas partit mora
zašto za me zemljo moja nimaš mista
Ti ne plači koju jubin tako
život da bi za još uru s tobom
nije ovo partenca od voje
jube moja, dušo, duše moje
Bile su boje cukar i sol
sve je to isto jubav i bol
takav je život, takvi je svit
jedno kraj drugog i križ i cvit
Ref.
Aa, gorko moje
Горько моё море
На маслины лунный свет ложится,
Горько море – отразилось блеском.
Как так, этой ночью нам проститься?
Как так, край мой, для меня не сыщешь места?
Зря ты плачешь, я к тебе - с любовью.
Жизнь бы отдал – хоть час с тобой побыть.
Расставанье не по моей воле,
Ты – любовь, душа моей души.
2х Белого цвета сахар и соль.
Будто сравнялись боль и любовь.
Так стало жить нам, так видим свет,
Рядышком ходят цветок и крест.
А-а, горько моё море.
А-а, горько моё море.
| Дякую! ❤ подякували 2 рази |
| Подякуйте користувачу цією кнопкою |
Деталі подяки:
Відвідувачі сайту подякували 2 раз/ів
Опубліковано
Виктор Гридчин , 2020-07-16
Виктор Гридчин , 2020-07-16Коментарі
- Увійдіть або зареєструйтесь, щоб додати коментар
Росія веде ганебну війну проти України. Будь з Україною!
Як підтримати Україну 🇺🇦 ❤️
barsiscev
Если не возражаете, гОрько море или горькО? Имхо, прилагательное больше подходит по смыслу, но вам решать :)