-
Io vivrò senza te → переклад на Грецька
3 переклади•Англійська+ще 2, Грецька, Португальска
✕
Запит на перевірку
Оригінальний текст
Io vivrò senza te
Che non si muore per amore
è una gran bella verità.
Perciò dolcissimo, mio amore,
ecco quello, quello che
da domani mi accadrà.
Io vivrò senza te
anche se, ancora, non so
come io vivrò...
Senza te... Io senza di te...
Sola, continuerò e dormirò,
mi sveglierò, camminerò, lavorerò...
Qualche cosa farò!
Qualche cosa farò... Sì!
Qualche cosa farò...
Qualche cosa di sicuro io farò!
Piangerò!!!
Sì...! Io piangerò!!!
E se ritorni nella mente,
basta pensare che non ci sei,
che sto soffrendo inutilmente,
perché so, io lo so, che non tornerai...
Senza te... Io senza di te...
Sola, continuerò e dormirò,
mi sveglierò, camminerò, lavorerò...
Qualche cosa farò!
Qualche cosa farò... Sì!
Qualche cosa farò...
Qualche cosa di sicuro io farò!
Piangerò!!!
Sì...! Io piangerò!!!
Переклад
Εγώ θα ζήσω δίχως εσένα
Ποιος δεν πεθαίνει για την αγάπη
Είναι μια όμορφη μεγάλη αλήθεια
Γι'αυτό,γλυκιά μου αγάπη
Ιδού αυτό
που αύριο θα μου συμβεί
Εγώ θα ζήσω Χωρίς εσένα
Κι αν ακόμα δεν ξέρω
Πως εγώ θα ζήσω
Χωρίς εσένα..Εγώ χωρίς εσένα.....
Μόνη,θα συνεχίσω Και θα κοιμάμαι ...
Θα ξυπνάω,Θα περπατώ,Θα δουλεύω...
Οτιδήποτε θα κάνω...
Οτιδήποτε θα κάνω..Ναι
Οτιδήποτε θα κάνω ...
Οτιδήποτε,βέβαια,θα κάνω
Θα κλαίω
Ναι θα κλαίω....
Και αν γυρίσεις στον νου
Φτάνει για να σκεφτώ ότι δεν υπάρχεις
Και υποφέρω μάταια
Γιατί ξέρω....εγώ το ξέρω...εγώ ξέρω ότι δεν θα γυρίσεις
Χωρίς εσένα..Εγώ δίχως εσένα....
Μόνη,θα συνεχίσω Και θα κοιμάμαι...
Θα ξυπνάω,Θα περπατώ,Θα δουλεύω....
Οτιδήποτε θα κάνω...
Οτιδήποτε θα κάνω...Ναι
Οτιδήποτε θα κάνω ...
Οτιδήποτε,βέβαια,θα κάνω
Θα κλαίω
Ναι εγώ θα κλαίω...
Дякую! ❤ | ||
подякували 7 рази |
Деталі подяки:
Користувач | Як давно |
---|---|
Miley_Lovato | 3 роки 9 місяці |
ritvank | 4 роки 1 місяць |
Metodius | 4 роки 1 місяць |
Гості подякували 4 разів
Опубліковано costantinos_7 , 2020-02-22
Остання правка costantinos_7 , 2021-03-10
✕
Mina: Топ 3
1. | Amor mio |
2. | Ancora, ancora, ancora |
3. | Parole, parole |
Коментарі
- Увійдіть або зареєструйтесь, щоб додати коментар
Росія веде ганебну війну проти України. Будь з Україною!
Як підтримати Україну 🇺🇦 ❤️
Про перекладача
Costantinos Monte
Ім'я: Costantinos
Роль: Майстер
Внесок: 700 переклади, 148 пісень, подякували 2041 раз, виконав(ла) 23 запити на переклад для 11 користувачів, додав(ла) 40 ідіоми, пояснив(ла) 42 ідіоми, залишив(ла) 88 коментарі
Мови: рідна Грецька, вільно Англійська, Італійська, автономний рівень Італійська
Un Poeta Metropolitano