
Thank you. I found the lyrics only of the first part of the song and the 勇気 is right.
Only the line nº 3 is wrong. It's ぬれている藍の中
Дякую! ❤ | ![]() | ![]() |
подякували 1 раз |
1. | ジュリーがライバル (Julie ga rival) |
2. | 私のしあわせ (Watashi no shiawase) |
3. | True |
1. | Mako Ishino Discography |
Thank you. I found the lyrics only of the first part of the song and the 勇気 is right.
Only the line nº 3 is wrong. It's ぬれている藍の中
Full lyrics
https://auctions.c.yimg.jp/images.auctions.yahoo.co.jp/image/dr000/auc03...
たとえば・・・
南の夜 空を見上げたら
ぬれてる 藍の中 何をみるだろう
集められた涙は 愛へと変ってく
ふりそそがれてく勇気 あなたは感じてる
真実は いつでも あなたのそばに
すべての 瞬間に 本当があるから
たとえば・・・
目を閉じて 耳を澄ませば
風に舞う こころの 音がするだろう
怖がらなくても いいよ 星はきらめいてる
ずっと前から変わらず あなたを見つめてた
戸惑いながら 振り向いて
迷いながら歩き出そう 明日を見て
あなたは知っているはず 今大切な事
全ては自分で決めて いけるって事を
真実は いつでも あなたのそばに
すべての 瞬間に 本当があるから
thanks thiago. I corrected the lyrics
Wow, auction is nice.
If you want to do "precisely", here, I found 5 typo.
南の夜 →雨の夜
全ては →すべては
あなたのそばに →あなたの中に
今大切な事 →今大切なこと
ずっと前から変わらず →ずっと前から変らず
And I feel ぬれてる"藍"の中 is very strange. 藍 is indigo plant. Official source lyrics might be making mistake. I don't know.
But it's official we should follow.
May be she is under indigo blue. No one can tell.
here's a performance of that song (she performs the short version)
https://www.youtube.com/watch?v=FMvog9zfBvU
That's where I got my lyrics
Hi
I checked your youtube video and YES, she is saying ぬれてる藍の中 , she is under wet indigo. very rare case.
And still, I think we should use this lyrics card. Have you seen this?
https://auctions.c.yimg.jp/images.auctions.yahoo.co.jp/image/dr000/auc03...
yes, the lyrics here are the thiago lyrics with your corrections
I think these should be correct. This is only my second time transliterating a Japanese song here, so let me know if you think a lyric could be wrong! I thought that 勇気 could also be 雪 in the context of the song.