Ах, как много на свете кошек... (Akh, kak mnogo na svete koshek...)Російська | |
Батум (Batum)Російська | |
Береза (Bereza)Російська | |
Брату человеку (Bratu cheloveku)Російська | |
Быть поэтом – это значит то же... (Bytʹ poetom – eto znachit to zhe...)Російська | |
В прозрачном холоде заголубели долы (V prozrachnom kholode zagolubeli)Російська Голубень [1916] | |
В хате (V hate)Російська | |
В холмах зеленых табуны (V kholmakh zelenykh tabuny)Російська Табун (1) | |
В Хороссане есть такие двери (V Khorossane yestʹ takiye dveri)Російська | |
Весенний вечер (Vesennyj Vecher)Російська | |
Ветер веет с юга и луна взошла (Veter veyet s yuga i luna vzoshla)РосійськаК | |
Вечер черные брови насопил (Vecher chernye brovi nasopil)Російська | |
Воздух прозрачный и синийРосійська | |
Вот оно, глупое счастье (Vot ono, glupoye schastʹye)Російська | |
Вот уж вечер (Vot uzh vecher)Російська | |
Все живое особой метой (Vse zhivoye osoboy metoy)Російська | |
Глупое сердце, не бейся! (Glupoye serdtse, ne beysya!)Російська | |
Гляну в поле, гляну в небо (Gljanu v pole, gljanu v nebo)Російська | |
Голубая да весёлая страна (Golubaya da vesyolaya strana)Російська | |
Голубая кофта. Синие глаза (Golubaja kofta. Sinie Glaza)Російська | |
Голубая родина Фирдуси (Golubaya rodina Firdusi)Російська | |
Гори звезда моя не падай (Gori zvezda moya ne paday)Російська | |
Грубым даётся радость (Grubym dayot·sya radostʹ)Російська | |
Гуляка (Gulyaka)Російська Гуляка (1996) | |
Далекая веселая песня (Dalekaya veselaya pesnya)Російська | |
До свиданья (Do svidanya)Російська | |
Дорогая, сядем рядом (Dorogaya, syadem ryadom)Російська | |
Думы (Dumy)Російська | |
Ей, россияне! (Yey, rossiyane!)Російська Преображение (3) | |
Жизнь — обман с чарующей тоскою (Zhiznʹ — obman s charuyushchey toskoyu)Російська | |
За рекой горят огни... (Za rekoy goryat ogni...)Російська | |
Закружилась листва золотая... (Zakruzhilasʹ listva zolotaya...)Російська | |
Заметался пожар голубой (Zametalsya pozhar goluboy)Російська | Переклад |
Золото холодное луны... (Zoloto kholodnoye luny...)Російська | |
Исповедь хулигана (Ispoved' khuligana)Російська | |
Какая ночь! Я не могу (Kakaya noch' ya ne mogu)Російська | |
Клён ты мой опавший (Klyon ty moy opavshiy)Російська | |
Колдунья (Koldunʹya)Російська | |
Кто я?Что я?Только лишь мечтатель (Kto ja? Chto ja? ...)Російська | |
Листья падают, листья падают (Listʹya padayut, listʹya padayut)Російська | |
Мне грустно на тебя смотреть (Mne grustno na tebya smotret')Російська | |
Мне осталась одна забава (Mne ostalas' odna zabava)Російська | |
Может, поздно, может, слишком рано (Mozhet, pozdno, mozhet, slishkom rano)Російська | |
Монолог Хлопуши (Monolog Khlopushi)Російська | |
Мы теперь уходим понемногу (My teper' uhodim ponemnogu)Російська | |
На небесном синем блюде (Na nebesnom sinem blyude)Російська | |
Над окошком месяц (Nad okoshkom mesjats)Російська | |
Не жалею, не зову, не плачу (Ne zhaleju, ne zovu, ne plachu)Російська | |
Не криви улыбку... (Ne krivi ulybku...)Російська Сергей Есенин, Собрание стихотворений, Том 1, Сборник, 1926 г. | |
Не тужи, дорогой, и не ахай (Ne tuzhi, dorogoy, i ne akhay)РосійськаК | |
Нивы сжаты, рощи голы... (Nivy szhaty, roshchi goly...)Російська | |
Никогда я не был на Босфоре (Nikogda ya ne byl na Bosfore)Російська | |
Ну, целуй меня, целуй (Nu, tseluy menya, tseluy)Російська | |
Осенним холодом расцвечены (Osennim kholodom rastsvecheny)Російська Голубень [1916] | |
Осень (Osenʹ)Російська | |
Отговорила роща золотая (Otgovorila roshcha zolotaya)Російська | Переклад |
Отчего луна так светит тускло (Otchego luna tak svetit tusklo)Російська | |
Памяти Брюсова (Pamyati Bryusova)Російська | |
Пантократор (4) / Сойди, явись нам (Pantokrator / Soydi, yavisʹ nam)Російська | |
Песнь о собаке (Pesn' o sobake)Російська | |
Песнь о собакеРосійська | |
Песня (Pesnja)Російська | |
Письмо к женщине (Pisʹmo k zhenshchine)Російська | |
Письмо матери (Pis'mo materi)Російська | |
Плачет метель (Plachet metelʹ)Російська | |
Подражание песне (Podrazhanie pesne)Російська | |
Поёт зима, аукает (Poyot zima, aukayet)Російська | |
Пойду в скуфье смиренным иноком... (Poydu v skufʹye smirennym inokom...)Російська | |
Полтумана (Poltumana)Російська | |
Польша (Polʹsha)Російська | |
Прощание с Айседорой (Proshchaniye s Aysedoroy)Російська | |
Пускай ты выпита другим (Puskay ty vypita drugim)Російська | |
Разбуди меня завтра рано (Razbudi menya zavtra rano)Російська | |
Руки милой - пара лебедей (Ruki miloy - para lebedey)Російська | |
Русь (Rus')Російська | |
Русь уходящая (Rusʹ ukhodyashchaya)Російська 1924 | |
Свет вечерний шафранного края (Svet vechernyj shafrannogo kraja)Російська | |
Свищет ветер под крутым забором (Svishchet veter pod krutym zaborom)Російська | |
Синий май.Заревая теплынь (Siniy may Zarevaya teplyn')Російська | |
Синий туман. Снеговое раздольеРосійська | |
Сказка о пастушонке Пете, его комиссарстве и коровьем царстве (Skazka o pastushonke Pete, yego komissarstve i korovʹyem tsarstve)Російська | |
Снежная равнина, белая луна (Snezhnaya ravnina, belaya luna)Російська | |
Собаке Качалова (Sobake Kachalova)Російська | |
Солнца луч золотой (Solntsa luch zolotoy)Російська | |
Сонет - Я плакал на заре (Sonet - Ya plakal na zare)Російська | |
Стансы / Посвящается П.Чагину (Stansy / Posvyashchayet·sya P.Chaginu)Російська | |
Сукин сын (Sukin syn)Російська | |
Сыпь, тальянка (Syp' tal'janka)Російська | |
Табун (Tabun)Російська | |
Там, где капустные грядки... (Tam, gde kapustnyye gryadki...)Російська | |
Тихо струится река серебристая (Tiho struitsya reka serebristaya)Російська | |
Ты меня не любишь, не жалеешь (Ty menja ne ljubish', ne zhaleesh')Російська | |
Ты плакала в вечерней тишине (Ty plakala v vecherney tishine)Російська | |
Ты прохладой меня не мучай (Ty prokhladoy menya ne muchay)Російська | |
Ты такая ж простая, как все (Ty takaya zh prostaya, kak vse)Російська | |
Укрошает жизненную ложь, и когда глаза закроюРосійська | |
Улеглась моя былая рана... (Uleglasʹ moya bylaya rana...)Російська | |
Упоенье - яд отравы... (Upoyenʹye - yad otravy...)Російська | |
Устал я жить в родном краю (Ustal ya zhitʹ v rodnom krayu)Російська | |
Хороша была Танюша (Horosha byla Tanjusha)Російська | |
Цветы мне говорят - прощай (Tsvety mne govoryat - proshchay)Російська | |
Чёрный человек (Chyornyy chelovek)Російська | |
Шаганэ ты моя, Шаганэ (Shagan·e ty moya, Shagan·e)Російська | Переклад |
Шахразада (Shahrazada)Російська | |
Шел Господь пытать людей в любови (Shjol Gospod' pytat' ljudej v ljubvi)Російська | |
Эта улица мне знакома... (Eta ulitsa mne znakoma...)Російська | |
Юность (Yunostʹ)Російська | |
Я по первому снегу бреду (JA po pervomu snegu bredu)Російська | |
Я покинул родимый дом (Ja pokinul rodimyj dom)Російська | |
Я помню, любимая (Ja pomnyu lyubimaya)Російська | |
Я усталым таким еще не был... (Ya ustalym takim yeshche ne byl)Російська | |
Hakiki büyük adamlar
Güzel ağaçlara benzer
Dallarında yuvalar kurulur
Gölgesinde yorgunlar dinlenir
Çiçeklerine sürünenler
Güzel koku alırlar
Meyvesiyle açlar doyar
Yaprakları arasından
Dökülen güneş damlaları
Toprağa hayat verir.
...
Поистине великие люди
Похожи на красивые деревья-
На их ветвях строят приюты,
В их тени отдыхают уставшие,
Люди, прикоснувшись к их цветам,
Вдыхают дивный запах,
Их плоды питают голодных,
И сквозь их листья
Льющиеся лучи солнца
Пробуждают к жизни землю.
...
Cenab Şehabettin (1870-1934).