Росія веде ганебну війну проти України.     Stand With Ukraine!

Sonnet 52 (переклад на Російська)

Англійська
Англійська
A A

Sonnet 52

So am I as the rich, whose blessed key,
Can bring him to his sweet up-locked treasure,
The which he will not every hour survey,
For blunting the fine point of seldom pleasure.
 
Therefore are feasts so solemn and so rare,
Since, seldom coming in the long year set,
Like stones of worth they thinly placed are,
Or captain jewels in the carcanet.
 
So is the time that keeps you as my chest,
Or as the wardrobe which the robe doth hide,
To make some special instant special-blest,
By new unfolding his imprison'd pride.
 
Blessed are you whose worthiness gives scope,
Being had, to triumph, being lacked, to hope.
 
Розміщено SilentRebel83SilentRebel83, 2014-01-06
Остання правка SaintMarkSaintMark, 2016-10-15
Коментарі користувача:

Taken from Wikipedia.

переклад на РосійськаРосійська
Вирівняти рядки

Как богачу, доступно мне в любое

Версії: #1#2
Как богачу, доступно мне в любое
Мгновение сокровище мое.
Но знаю я, что хрупко острие
Минут счастливых, данных мне судьбою.
 
Нам праздники, столь редкие в году,
Несут с собой тем большее веселье.
И редко расположены в ряду
Других камней алмазы ожерелья.
 
Пускай скрывает время, как ларец,
Тебя, мой друг, венец мой драгоценный,
Но счастлив я, когда алмаз свой пленный
Оно освобождает наконец.
 
Ты мне даришь и торжество свиданья,
И трепетную радость ожиданья.
 
---
Translated S.Marshak / Перевод С. Маршака
 
Дякую!
Розміщено Алексей ЧиванковАлексей Чиванков, 2023-02-09
Джерело перекладу:
Коментарі
Read about music throughout history