俄罗斯正在对乌克兰发动一场可耻的战争!     支持乌克兰!
  • Aleksey Petruhin

    До слёз → 到 保加利亚语 的翻译

Share
字型大小
Original lyrics
Swap languages

До слёз

Накину нежно на тебя пальто
Ты улыбнёшься мне станет так тепло
Давай обиды с памяти сотрём
Давай это время навсегда вернём
Где на душе так было хорошо
Но неужели это всё прошло
Давай опять тропинкою пройдём
А будет дождь промокнем под дождём
 
До слёз ранимая любимая
До губ где родинка медовая
До звёзд полночная ранимая
Где счастье моё неповторимое
 
Давай с тобой по городу пройдём
И вспомним всё хорошее вдвоём
Мы самые родные ты пойми
А может в этом мире мы одни
Как хорошо твою ладонь держать
И непонятно что тебе сказать
Как хорошо как было хорошо
А ты пойми всё это не прошло
 
До слёз ранимая любимая
До губ где родинка медовая
До звёзд полночная ранимая
Где счастье моё неповторимое
 
Как хорошо твою ладонь держать
И непонятно что тебе сказать
Как хорошо как было хорошо
А ты пойми всё это не прошло
 
До слёз ранимая любимая
До губ где родинка медовая
До звёзд полночная ранимая
Где счастье моё неповторимое
 
翻译

До сълзи ...

Ще те наметна нежно с палтото си
Ще ми се усмихнеш , а на мен ще ми стане толкова приятно
Нека изтрием и забравим за всички обиди
Нека върнем това време завинаги
Където на душите ни беше толкова хубаво
Но нима , всичко това е минало ...
Хайде отново по пътечката да тръгнем
И ще завали дъжд , ще прогизнем в дъжда ...
 
До сълзи, крехка ,моя любима
Към устните, където стои бенка медена
Към звездата полунощна беззащитна
Къде си щастие мое неповторимо ...
 
Хайде двамата да се разходим през града
И да си припомним всички хубави неща заедно
Ние сме си най-скъпи, разбери го
Или може би на този свят сме сами
Колко е хубаво твоята ръка да държа
И даже не знам какво да ти кажа
Колко е хубаво , колко беше хубаво
Проумей го , нищо не е свършило ...
 
До сълзи, крехка ,моя любима
Към устните, където стои бенка медена
Към звездата полунощна беззащитна
Къде си щастие мое неповторимо ...
 
Колко е хубаво твоята ръка да държа
И даже не знам какво да ти кажа
Колко е хубаво , колко беше хубаво
Проумей го , нищо между нас не е свършило ...
 
До сълзи, крехка ,моя любима
Към устните, където стои бенка медена
Към звездата полунощна беззащитна
Къде си щастие мое неповторимо ...
 
请帮助翻译《До слёз》
评论
Read about music throughout history