Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Sta achter Oekraïne!
  • Andro

    Зари → Bulgaars vertaling

Deel
Lettertypegrootte
Originele teksten
Swap languages

Зари

С зари до зари с тобой я
Мою нежность видно свыше
Я тебя от бед укрою
и навеки стану ближе
Пусть любви несет корабль
нашу песню с года в годы
Ты мне даришь только радость,
я тебе дарю восходы
 
Тебя встретил, сразу распустились
цветы моего сердца, что я долго прятал
Моя родная, как так получилось,
что еще раньше твоих глаз не знал я?
Ты — моя муза, ты — моя награда,
ты — мое счастье, мое вдохновение
Просто будь со мной рядом,
а я буду твоей тенью
 
С зари до зари с тобой я
Мою нежность видно свыше
Я тебя от бед укрою
и навеки стану ближе
Пусть любви несет корабль
нашу песню с года в годы
Ты мне даришь только радость,
я тебе дарю восходы
 
Хочу обнимать тебя день ото дня,
хочу целовать нежно руки твои...
Ты — моя гордость, ты — моя семья,
буду с тобой от зари до зари...
 
С зари до зари с тобой я
Мою нежность видно свыше
Я тебя от бед укрою
и навеки стану ближе
Пусть любви несет корабль
нашу песню с года в годы
Ты мне даришь только радость,
я тебе дарю восходы
 
С зари до зари с тобой я
Мою нежность видно свыше
Я тебя от бед укрою
и навеки стану ближе
Пусть любви несет корабль
нашу песню с года в годы
Ты мне даришь только радость,
я тебе дарю восходы
 
Vertaling

Зари

От зори до здрач със тебе съм
Моята нежност се вижда отгоре
Ще те скрия от бедите
И завинаги ще бъда по-близо
Нека кораба на любовта
Носи нашата песен от година на година
Ти ми подаряваш само радост
Аз подарявам ти изгреви.
 
Щом срещнах те, веднага разцъфтя
Цветята на сърцето ми, които криех дълго време.
Скъпа, как стана така
че преди не знаех за очите ти?
Ти си моята муза, ти си моята награда,
Ти си моето щастие, моето вдъхновение!
Просто бъди до мен
И аз ще бъда сянка твоя.
 
От зори до здрач със тебе съм
Моята нежност се вижда отгоре
Ще те скрия от бедите
И завинаги ще бъда по-близо
Нека кораба на любовта
Носи нашата песен от година на година
Ти ми подаряваш само радост
Аз подарявам ти изгреви.
 
Искам да те прегръщам ден след ден,
Искам да целвам ръцете ти нежно ...
Ти си моята гордост, ти си моето семейство,
Ще бъда с теб от зори до здрач...
 
От зори до здрач със тебе съм
Моята нежност се вижда отгоре
Ще те скрия от бедите
И завинаги ще бъда по-близо
Нека кораба на любовта
Носи нашата песен от година на година
Ти ми подаряваш само радост
Аз подарявам ти изгреви.
 
От зори до здрач със тебе съм
Моята нежност се вижда отгоре
Ще те скрия от бедите
И завинаги ще бъда по-близо
Нека кораба на любовта
Носи нашата песен от година на година
Ти ми подаряваш само радост
Аз подарявам ти изгреви.
 
Gegeven reacties
SemexSemex
   Vrij, 07/04/2023 - 12:58

Название песни ''ЗАРИ'' созвучно выражению ''от зари до зари'', но как отдельное слово ничего не значит. Оно звучит, как имя собственное. Поэтому, я не пытался его перевести, а оставил в том виде, как оно написано в русском варианте.