Laws of LT

Прво правило

  • На сајту је забрањена употреба прљавог, увредљивог и опсценог језика и слика, укључујући корисничка имена и профилне слике.То се односи такође и на вређање људи на основу националности, сексуалне оријентације, боје коже, религијских уверења, политичких ставова итд. Ово је мултикултурални и мултинационални сајт, тако да је поштовање увек на првом месту. Вулгаран језик је дозвољен искључиво у текстовима песама (и одговарајућим им преводима) - који морају бити означени као експлицитни. Коментари и други тип садржаја који садржи увреде и/или провокације на поменутим основима који немају контекст ће бити склоњени и њихов аутор ће бити упозорен.

Додавање садржаја

  • Текстове песама би било пожељно објављивати у складу с овим смерницама. Преводи морају да прате тај распоред, држећи и даље у виду граматичка правила циљног језика.
  • Текстови који садрже озбиљне поруке мржње, пропаганду насиља, расизам и агресивну дискриминацију су забрањени.
  • Избегавајте штампарске грешке и погрешне информације.
  • Немојте користити сва велика слова (caps lock), уколико немате ваљан разлог да то радите. Не пишите свим великим словима у песми или преводу, исто се односи и на наслов, осим уколико је сам наслов оригинално написан свим великим словима, или је акроним.
  • Не додајте непотпун текст. Уколико је текст песме на више од једног језика (и не знате један од њих), молимо, захтевајте транскрипцију уз додавање дела који знате у коментарима, или затражите помоћ на форумима.
  • Не додајте транслитерације као текст. Уколико имате транслитерацију, а текст не, захтевајте транскрипцију и додајте транслитерацију са захтевом. Или, уколико је песма на више од једног језика (нпр. француском), додајте француске делове уз захтев (уколико их имате, уколико не - додајте белешку) и предајте захтев за транскрипцију.
  • Инструментале или музике без текста не треба објављивати на LT, треба објављивати само песме с текстом (па макар и једним редом).
  • Only song lyrics and poetry can be posted as artistic content. Content with only symbols, emojis, numbers, special characters or written in morse/binary code are not appropriate content and shouldn't be added. Titles, prose texts, quotations and aphorisms are also types of content that should not be added. All other types of content are allowed to be discussed within the forum. Content that falls out of these categories that was not asked in the forums will be unpublished as soon as spotted by a staff member.
  • Можете користити ове HTML-тагове да форматирате текст, преводе и коментаре које додајете.
  • Уклоните URL-ове из текста.
  • Уклоните оригинални текст из превода.
  • Уколико не знате ко је извођач, упишите "Unknown Artist (x)", с тим што ћете на место икса уписати језик песме.
  • Уколико не знате текст, захтевајте транскрипцију.
  • Упишите само једног извођача у поље "Извођач". Постоје поља за пратеће извођаче. Уколико је песма обрађена или је пева неко други уз исти текст, можете додати тог другог извођача у поље "Такође изводи".
  • Religious texts/prayers belong into "Worship Songs", especially if the author is unknown.
  • Изворне песме непознатог аутора припадају "X Folk" жанру, с тим што на месту икса стоји језик.
  • National anthems belong into "National Anthems & Patriotic Songs".
  • Текстове је пожељно писати писмом оригиналног језика (ћирилица, грчко писмо, арапско писмо, канџи, деванагари итд.)
  • Извођачи треба да се упишу латиничним словима. Поље "оригинално име" на страници уметника се односи на спеловање у земљи уметника. Уколико је исто као и поље "Извођач", само оставите "оригинално име" празно. Не уписујте чланове бенда у то поље.
  • Алтернативне називе песама треба додати у угластим заградама овако: "Оригинални назив [Алтернативни назив]"
  • Best write into the submitter's comment from where you have taken the lyrics (especially if it's an official source like the artist's homepage or the booklet).
  • Please provide proper divisions of lyrics into stanzas whenever possible. Unless lyrics are taken from the booklet, take the three criteria in consideration: Lines must not be written with spaces between them without a reason, choruses / refrains must be separated from other parts of the song and, finally, when there is a longer break between lyrics, the two lines must be separated.
  • Extra-short lyrics are allowed only if they were officially released.
  • LT doesn't allow content that poses a serious risk of egregious harm by spreading medical misinformation about currently administered vaccines that are approved and confirmed to be safe and effective by local health authorities and by the World Health Organization (WHO).

Додавање превода

  • Don't plagiarize. If you would like to suggest corrections to an existing translation, please write them in the comments or send a PM to the author.
  • If you add a translation you haven't done yourself, or if your translation is based on another translation, give a source.
  • If you add translations you haven't done yourself, you should make sure they are not completely awful. Молим Вас да разумете да ће преводи из изузетно неквалитетних извора бити обрисани - и њихов аутор ризикује да буде упозорен уколико настави да додаје такве преводе. For that reason, it's better to add only translations into languages you know.
  • Only translate into languages that you are no complete beginner of.
  • Don't add machine translations. If any translations similar to Google Translate are found, they will be unpublished and you will be warned if you keep publishing translations of such quality. Machine-made transliterations are also not allowed.
  • No duplicates.
  • No incomplete translations.
  • Молимо Вас да такође преведете и наслов песме, када год је то могуће.
  • Молимо Вас да пишете оригиналним алфабетом језика на који преводите.
  • If a specific performer goes with neutral pronouns and uses neutral language in their songs, when translating them, the choice of how to convey that into target language falls on translators. They are free to choose the way that best suits target language structure, keeping in mind that translation still must make sense nonetheless. In case target language has no gender-neutral forms, and translator wants to use gender-neutral language anyway, it's fine, but translator is advised to mention their choice of words/structures in either footnote or 'Submitter's comments'. For lyrics, in case submitter knows about that, it's recommended for a small comment to be added to 'Submitter's comment' explaining that as well, serving as a heads-up for translators.
  • As translations can be a mean for one to know and understand a new language, it's better if you keep at least a colloquial language that's easy for the general public to understand - and you may use footnotes to add general explanations and comments in certain parts of the translation if so you wish. You're also free to keep an informal tone in certain contexts, specially if the lyrics require such a thing. Translators are allowed to use cuss/vulgar words in their translations in case the base lyrics have them - but they're free not to if so they choose.

Уређивање садржаја

  • If you want to edit your translation, a song or a comment you added, click on "edit".
  • Correction of an original lyric performed by an editor or a moderator may not be reversed by a user who is not an editor or moderator.
  • Requests to edit lyrics should be for the following reasons: lyrics belong to another song, spelling mistakes, orthography mistakes, punctuation, missing lines/stanzas, removal of lines/stanzas that aren't sung in the song, removal of links/ads within lyrics, removal of anything that isn't the lyrics (ex: transliteration, translations, emojis, etc.). Lyrics will not be edited for aesthetic reasons (reformatting without a good reason). Unless the song needs to be reformatted (not divided properly), those requests will be disregarded.

Копирање превода

  • Don't steal people's translations to post them in other websites - please contact the submitter to ask whether they mind their work to be published elsewhere.

Оцењивање превода

  • Only rate translations if you know both the source language and target language.

Завршавање захтева

  • If you have transcribed lyrics that were requested but several parts are missing, it's better to write your transcription in a comment beneath the request.
  • Look if there are comments beneath a request before adding your translation/transcription.

Идиоми

  • "Idioms" is for phrases that have figurative meaning, and not for normal random sentences.
  • Each idiom should be added separately. If two idioms look similar and have the same meaning, they should be added as equivalents.

Форуми

  • Avoid requesting a song translation in the Forum, it only should be done just in case your request is taking too long.

Коментари

  • Please keep the good tone and be respectful towards the others in the comments and the forum. If you do not agree with a song's lyrics, please contact the singer/band directly, as LyricsTranslate has nothing to do with the content in the songs. Any provocative comments will be deleted and the users - warned.
  • Comments are always welcome, however, please try to avoid off-topic comments in translations/song/artist pages. In case you want to discuss something that is not related to the content of a song/translation, you can use the sub-forums. Do not bring politics or other irrelevant stuff to the website, unless it's contextualized. Off-the-rails comment sections will be closed, and frequent violators banned.

Имате ли још питања?

Translations of the FAQ and the Website Rules pages into some other languages are available in other interfaces. If you want to check if they're available in your language, please use the 'Select your language' button atop each page of LyricsTranslate and select your language. If this content isn't available, the default English text will show up. If you want to help and provide a translation to these pages, contact an Administrator and show your interest.