moinforoutan
Min, 23/12/2012 - 20:44
✕
Koreksi telah diminta
English
Asli
Boulevard
I don’t know why, you said goodbye
Just let me know you didn’t go forever my love
Please tell me why, you make me cry
I beg you please, I'm on my knees, if that’s what you want me to
Never knew that it will go so far
When you left me on that boulevard
Come again, you would release my pain
And we could be lovers again
Just one more chance, another dance
And let me feel it isn’t real that I’ve been losing you
This sun will rise, within your eyes
Come back to me and we will be happy together
Never knew that it will go so far
When you left me on that boulevard
Come again, you would release my pain
And we could be lovers again
Maybe today, I’ll make you stay
A little while just for a smile and love together
For I will show, a place I know
In Tokyo where we could be happy forever
Never knew that it will go so far
When you left me on that boulevard
Come again, you would release my pain
And we could be lovers again
Dikumpulkan oleh
moinforoutan pada hari 2012-12-23
moinforoutan pada hari 2012-12-23Persian
Terjemahan
بلوار
نمی دانم چرا ، تو بدرود گفتی
فقط بگذار بدانم که تو برای همیشه نرفتی
لطفاً به من بگو چرا ، اشک های مرا جاری می سازی
من به زانو می افتم والتماس می کنم،اگر این چیزیست که می خواهی
اصلاً نمی دانستم که ممکن است برود{عشق}
تا آن زمان که در آن بلوار تو مرا ترک کردی
بازگرد، تو می توانی تسکین بخش درد من باشی
و ما می توانیم از نو عاشق باشیم
فقط یک شانس دیگر، یک رقص دیگر
و بگذار که من فکر کنم از دست دادن تو واقعیت ندارد
این خورشید از میان چشمان تو طلوع می کند
نزد من باز گرد ، و ما با هم خوش خواهیم بود
اصلاً نمی دانستم که ممکن است برود{عشق}
تا آن زمان که در آن بلوار تو مرا ترک کردی
بازگرد، تو می توانی تسکین بخش درد من باشی
و ما می توانیم از نو عاشق باشیم
شاید امروز ، بتوانم تو را مجاب به ماندن کنم
فقط لَختی بیشتر، برای یک لبخند و عشق ورزیدن به هم
برای همین من جایی را در توکیو به تو نشان خواهم داد
که ما می توانیم در آنجا با هم خوش باشیم
اصلاً نمی دانستم که ممکن است برود{عشق}
تا آن زمان که در آن بلوار تو مرا ترک کردی
بازگرد، تو می توانی تسکین بخش درد من باشی
و ما می توانیم از نو عاشق باشیم
| Terima Kasih! ❤ diucapkan terima kasih 9 kali |
| You can thank submitter by pressing this button |
Thanks Details:
| Pengguna | Waktu |
|---|---|
| A L I R E Z A Abast | 1 tahun 5 months |
| art_mhz2003 | 3 tahun 2 months |
| firooze68 | 13 tahun 1 pekan |
Tamu berterima kasih 6 kali
Dikumpulkan oleh
moinforoutan pada hari 2012-12-23
moinforoutan pada hari 2012-12-23✕
Komentar
moinforoutan
Min, 23/12/2012 - 20:44
moinforoutan
Min, 23/12/2012 - 21:25
همون بهتر که به شعر اصلی نگاه نکردی ، امشب هر چی ترجمه کردم حسم از شعر اصلی بوده
moinforoutan
Min, 23/12/2012 - 21:36
خواننده این آهنگ کاملاً ناشناخته است :glasses:
Don Juan
Jum, 19/05/2023 - 21:50
The source lyrics have been updated.
- I beg you please on my knees if that’s what you want me to > I beg you please I'm on my knees if that’s what you want me to
- Never knew that it would go so far > Never knew that it will go so far
- In Tokyo where we could be happy together > In Tokyo where we could be happy forever.
Please review your translation for corresponding updates.
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
Fary
firooze68
KeyvanICA
Hafez
http://www.4shared.com/audio/Puk_4ENT/15_boulevard-dan_byrd.html