✕
Koreksi telah diminta
Bahasa Cina
Asli
中華民國頌
青海的草原,
一眼看不完;
喜瑪拉雅山,
峯峯相連到天邊。
古聖和先賢,
在這裏建家園;
風吹雨打中,
聳立五千年。
中華民國!
中華民國!
經得起考驗,
衹要黃河長江的水不斷。
中華民國!
中華民國!
千秋萬世,
直到永遠!
青海的草原,
一眼看不完;
喜瑪拉雅山,
峯峯相連到天邊。
古聖和先賢,
在這裏建家園;
風吹雨打中,
聳立五千年。
中華民國!
中華民國!
經得起考驗,
衹要黃河長江的水不斷。
中華民國!
中華民國!
千秋萬世,
直到永遠!
Dikumpulkan oleh
Pyfgcrl pada hari 2020-07-11
Pyfgcrl pada hari 2020-07-11Bahasa Cina
Terjemahan
中华民族颂
青海的草原,
一眼看不完
喜玛拉雅山,
峰峰相连到天边
古*圣和先贤,
在这里建家园;
风吹雨打中,
耸立五千年
中华民族
中华民族
经得起考验,
只要黄河长江的水不断
中华民族
中华民族
千秋万世,
直到永远!
青海的草原,
一眼看不完
喜玛拉雅山,
峰峰相连到天边
古圣和先贤,
在这里建家园;
风吹雨打中,
耸立五千年
中华民族
中华民族
经得起考验,
只要黄河长江的水不断
中华民族
中华民族
千秋万世,
直到永远!
| Terima Kasih! ❤ diucapkan terima kasih 2 kali |
| You can thank submitter by pressing this button |
Dikumpulkan oleh
Barbarossa Davide pada hari 2023-03-24
Komentar penulis:
中华民国颂的大陆适配版,同样由作词者刘家昌本人的改编,意思相差不大
*似乎在有些情况下,张会把这句唱成“故圣”
✕
Komentar
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
中華民國萬歲!
民主新中國萬歲!
驅除共黨,恢復中華!
Long live the Republic of China!
Long live the new democratic country of China!
Drive out the China Communist Party, restore China!
「Chung¹-Hua² Min²-Kuo² Sung⁴」 爲威妥瑪拼音。
‘Chung¹-Hua² Min²-Kuo² Sung⁴’ is a romanisation of Wade–Giles, a type of Mandarin Chinese romanisation system.